Кто же не знает “Гамлета”!Но не спешите ставить восклицательный знак. И даже вопросительный. Ограничимся многоточием. Поскольку опыт пристального исследования этого вопроса показывает: никто…Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, в этом предложении есть пять фактических ошибок.Никто не знает “Гамлета” – не правда ли, смелое заявление в наш просвещённый век? Просвещённый ли? Не спешите делать выводы. Самое примечательное, что незнание, точнее непонимание произведений, подписанных William Shakespeare, касается не только русского читателя, знакомого с ними по переводам, далеко не всегда аккуратным, но и самих носителей современного английского языка.В этой книге читатель найдет и новый подход к переводу великой трагедии, и множество интересных сведений о нравах, быте и языке англичан шекспировских времен.Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому взглянуть на это ставшее классикой произведение. Издание прекрасно иллюстрировано.
Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями
₪223 ₪178
Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому вглянуть на это ставшее классикой произведение. Издание прекрасно иллюстрировано.
Вес | 860 г |
---|---|
Габариты | 22 × 15 × 2.54 см |
Формат | 90×110/16 |
Издательство | |
Серия | |
Переплет | |
Автор | |
Стандарт | 6 |
Год выпуска | |
Количество страниц | 320 |
SKU | 810227 |
Формат, мм\см | 220×265 |
Тираж | 4000 |