Пасхальная Агада с переводом и транслитерацией

39

Пасхальная Агада с переводом и транслитерацией

В наличии

ПЕСАХ – ПРАЗДНИК НАШЕЙ СВОБОДЫ

Кто хоть раз отмечал Песах, знает, какой это странный праздник. Словно не только Всевышний, давший нам заповеди на этот случай, но и древние сочинители пасхального ритуала – постарались придумать как можно больше неожиданных и непонятных вещей. Зачем-то обяза­тельно надо есть мацу (и ни в коем случае не обычный хлеб; его даже держать в доме запрещено), надо полулежать за праздничным столом (в обычные дни кто из нас ест развалившись?), несколько раз макать еду в подсоленную воду, рассказывать длинную историю при Исход из Египта (в ожидании вкусного ужина, к которому неизвестно когда при­ступят). Зачем все это надо? Неужели только для того, чтобы напом­нить, что когда-то мы были рабами у египтян? Извините, но я не был в Египте! А если и был рабом, то советским. Мой прадедушка жил при царе, какие-то предки жили, быть может, при германских кайзерах, римских папах, испанских королях; но о фараонах – кто помнит?! Так что, при чем здесь Египет! Давайте лучше говорить высокие речи о свободе, а не о маце. О нашем великом национальном духе, а не о том, что предки евреев батрачили на древнеегипетских работорговцев. Так нет же, сидим развалясь, макаем листья салата в воду, учим детей зада­вать непонятные вопросы… Странный ритуал!

Вес 270 g
Габариты 24 × 17 × 0.7 cm
Автор
Переплет
Год выпуска

Количество страниц

94

Издательство