Ланда Кристина. Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод.

Вес 25 г
Габариты 8.5 × 5.7 × 1.0 см
handling_time

14 days

ISBN

978-5-00165-270-0

EAN

9785001652700

Формат

60×88/16

Издательство

Переплет

Автор

Стандарт

1

Дата получения

22.04.2021

Год выпуска

Количество страниц

SKU

294646

Формат, мм\см

145×210

Город

СПб

Язык текста

Тираж

293 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Аннотация к книге «Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод» Ланда К. С.:»Божественная Комедия» Данте часто воспринимается читателями и исследователями как мрачный готический текст, в котором почти нет места радости и свету, а сам Данте — как глубоко трагический персонаж. Настоящая монография ставит перед собой цель развеять эти представления, показав, насколько важное место в дантовском повествовании занимает концепт «радость». Проанализировав употребления лексики с семантикой радости во всех трех частях-кантиках «Комедии» в свете античных, библейских, богословских и современных Алигьери литературных источников, автор исследования приходит к выводу о том, что мотив радости пронизывает поэму на всех уровнях текста, от фонетического до риторического, и обогащается новыми смыслами по сравнению с предшествующей традицией. Изучение поэтики радости позволяет рассмотреть и другие структуры дантовского поэтического языка, а также возможности его перевода на русский язык. Исследование впервые вводит в отечественный научный узус работы современных западных дантологов с мировым именем и опирается на комментарии к «Комедии» от XIV в. до самых последних лет. Во второй части книги при помощи концептуального и компонентного анализа рассматривается поэтика радости в каноническом переводе М. Л. Лозинского. В приложении приводятся авторские переводы из Данте и Якопоне да Тоди. Читать дальше…

Книги, изданные в Израиле