Федорова Екатерина Сергеевна
Показаны все результаты (6)Сортировка: самые недавние
Показаны все результаты (6)Сортировка: самые недавние

Рассчитано на детей которые только начинают читать. Для помощи в тексте обозначены ударения и разделены по уровню сложности. Текст сопровождается яркими и интересными картинками, разделен на временные промежутки от 5 (200 слов) до 15 минут (600 слов).

Рассчитано на детей которые только начинают читать. Для помощи в тексте обозначены ударения и разделены по уровню сложности. Текст сопровождается яркими и интересными картинками, разделен на временные промежутки от 5 (200 слов) до 15 минут (600 слов).

Рассчитано на детей которые только начинают читать. Для помощи в тексте обозначены ударения и разделены по уровню сложности. Текст сопровождается яркими и интересными картинками, разделен на временные промежутки от 5 (200 слов) до 15 минут (600 слов).

Рассчитано на детей которые только начинают читать. Для помощи в тексте обозначены ударения и разделены по уровню сложности. Текст сопровождается яркими и интересными картинками, разделен на временные промежутки от 5 (200 слов) до 15 минут (600 слов).

Книга посвящена истории переводного памятника древнерусской литературы «Доказательство пришествия Христа», а также формированию и особеностям школы перевода в Древней Руси на рубеже XV-XVI вв. Это сочинение Николая де Лиры, знаменитого телога, первого профессора Сорбонны, главы францисканского ордена, написанное в 1309-1334 гг., прубликуется на русском языке. Перевод опирается на инкунабулу, хранящуюся в МРК РГБ и изданную в Париже в конце XV в. Популярное в Западной Европе сочинение имеет общее наименование «Probatio Adventus Christi» и не раз публиковалось в инкунабулах под разными именами. На Руси текст Лиры получил собственную историю длинной в три столетия. Перевод на церковнославянский был сделан Дмитрием Герасимовым. Это одна из известнейших и образованнейших фигур на Руси рубежа XV-XVI вв. Текст перевода дошел до нас в списках XVIII в. В параллель расшифрованной латинской инкунабуле де Лиры в издании дается церковнославянский перевод Герасимова, воспроизводящей рукопись ГИМ.М

Книга затрагивает важные для ребенка темы. На примере зверюшек и их историй можно сделать собственные выводы, подумать о своем поведении, получить новый опыт, научиться делать добро, избавиться от страхов и дурных привычек.
