Блуждающие звёзды (переводы с идиша)
Показаны все результаты (4)Сортировка: самые недавние
- Еврейская история
- Еврейская литература
- Еврейская традиция
- Законы и право
- Изучение иврита
- Искусство
- История
- Иудаизм
- Кабалла
- Кулинария
- Лекарственные растения и травы Израиля
- Медицинская литература
- Мемуары
- Новинки
- Политика и общество
- Поэзия
- Природа
- Психология
- Публицистика
- Путеводители
- Разное
- Слайдшоу
- Философия и эзотерика
- Фотоальбомы
- Электронные книги
-

Тени над Гудзоном
Башевис Зингер И. Тени над Гудзоном. 175 ₪века, нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904—1991). На идише «Тени над Гудзоном» публиковались в 1957–1958 годах в нью-йоркской газете «Форвертс», в переводе на английский роман вышел отдельной книгой только в 1998 году, уже после смерти автора. Действие романа разворачивается в США в конце 40-х годов прошлого века. Бизнесмен Борис Маковер, эмигрант из Польши, пытается оставаться соблюдающим заповеди евреем в условиях массового отхода от религии и традиционного уклада жизни многих ровесников и младшего поколения его семьи. Дочь Маковера уходит от мужа и безуспешно пытается найти любовь, его племянник отказывается от веры предков ради религии коммунизма. Фоном событий романа служат травма Холокоста, борьба за независимость Израиля, а также конфликт между идеализированной мечтой о коммунизме и реальностью сталинской тирании в Советском Союзе.
-

Пена
Башевис Зингер И.; Некрасов И.; 106 ₪Впервые на русском еще один роман Башевиса. Перевод с идиша Исроэла Некрасова. «Пена» – в общем, об отбросах. О людях без морального стержня, пене еврейской Варшавы. Как всегда в варшавских вещах Башевиса, тут много автобиографического. Семья автора, путешествующая по страницам — «Папиного домашнего суда», «Шоши», «Пены» — это его Форсайты: не обязательно всегда главные герои, но главные свидетели разложения своей Варшавы.Роман «Пена» нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904–1991) впервые был напечатан в нью-йоркской газете «Форвертс» в 1967 году под псевдонимом И. Варшавский. Под псевдонимом И. Башевис он увидел свет в 1971 году в буэнос-айресской газете «Ди пресэ», но на языке оригинала (идише) книга не издана до сих пор. На русском языке выходит впервые.
-

Шоша
Башевис Зингер И.; Федченко В.; 87 ₪Роман Исаака Башевиса Зингера с интригующим названием «Нешомеэкспедициес» (буквально «Экспедиции души») был впервые опубликован на идише в ньюйоркской газете «Форвертс» в 1974 году и до сегодняшнего дня оставался совершенно недоступным широкому читателю. Такое название автор заимствовал из работ психоаналитического толка, которые издавались на идише в двадцатые годы.Башевис Зингер описывает еврейскую богему предвоенной Варшавы, которая развлекается психологическими сеансами с примесью хасидизма, мистическими «экспедициями в подсознательное».Через четыре года после первой публикации выходит существенно переработанная автором английская версия романа с простым названием «Шоша», которая сегодня известна читателям во всем мире.В том же 1978 году Исаак Башевис Зингер получает Нобелевскую премию по литературе «за эмоциональное искусство повествования, которое, уходя своими корнями в польскоеврейские культурные традиции, поднимает вместе с тем вечные вопросы».
-

Император и ребе
Шнеур З.; Чернин В.; 548 ₪Действие романа «Император и ребе» видного еврейского писателя Залмана Шнеура (1887–1959) охватывает период от первого раздела Польши до бегства французов из Москвы. Героями романа стали три российских императора, Наполеон Бонапарт, Старый ребе — основатель движения Хабад рабби Шнеур-Залман из Ляд, Виленский гаон — выдающийся духовный авторитет ортодоксального еврейства реб Элиёгу бен Шлойме-Залман. Поставленные в центр исторического повествования яркие полулегендарные сюжеты помогают читателю вжиться в дух и человеческую среду описываемой эпохи и взглянуть на нее в новом, неожиданном ракурсе.
