Сквозь время
Показаны все результаты (50)Сортировка: самые недавние
- Еврейская история
- Еврейская литература
- Еврейская традиция
- Законы и право
- Изучение иврита
- Искусство
- История
- Иудаизм
- Кабалла
- Кулинария
- Лекарственные растения и травы Израиля
- Медицинская литература
- Мемуары
- Новинки
- Политика и общество
- Поэзия
- Природа
- Психология
- Публицистика
- Путеводители
- Разное
- Слайдшоу
- Философия и эзотерика
- Фотоальбомы
- Электронные книги
-

Приключения Оливера Твиста
Диккенс Чарльз 123 ₪«Приключения Оливера Твиста» (1837-1839) — первый в английской литературе роман, главным героем которого стал ребенок. Однако Оливер Твист посрамит своим беспримерным мужеством любого взрослого — не каждому дано вынести такие лишения и испытания. Вместе с юным героем читатель пройдет путь от страшного работного дома в английской провинции до аристократического особняка. По дороге придется спуститься на лондонское дно и подробно разглядеть все искушения и пороки, которыми британская столица славилась во времена Чарльза Диккенса. Но бояться не стоит — а стоит взять маленького Оливера покрепче за руку и вместе с ним пройти по страницам этой книги. А помогут в этом чувство юмора Чарльза Диккенса, его стиль, ироничный и точный, его наблюдательность — а также непримиримая война с общественными и нравственными болезнями, которые и в XXI веке, увы, живее всех живых.
-

Я отыщу тебя в прошлом. Т. 1 (Сквозь время)
Янук Елена 231 ₪Автор: Янук Елена, «Я отыщу тебя в прошлом. Том 1»: Исполнилась заветная мечта Джулианы — она попала c родной и знакомой космической станции в странный и загадочный Лондон XIX века, где заключив себя в клети условностей, живут высокородные аристократы, добрые старушки и вероломные друзья.
Блестящий граф Инсбрук заключает пари, что он женится на некрасивой, глупой, но богатой девице, известной высшему обществу Лондона под насмешливым прозвищем «драгун-девица».
Джулиана Дункан блестяще выполняет задание и увозит на космическую станцию не только спасенный от сожжения раритет, но и сердце графа Инсбрука. -

Я отыщу тебя в будущем. Т. 2 (Сквозь время)
Янук Елена 248 ₪Автор: Янук Елена, «Я отыщу тебя в будущем. Том 2»: Расстались они плохо.
Джил уверена, что он вернул свою любовницу. Артур думает, что она предала и обманула его. Они бесконечно далеко друг от друга в пространстве и времени. Он аристократ из 19 века, она историк из 24. Он живет в огромном особняке в Лондоне. Она обитает на космической станции на краю Солнечной системы.
Джил хочет приносить пользу науке, заполнить белые места в истории мира и сделать важное открытие. Артур мечтает о спокойной жизни, жаждет свободы и приятного общества вокруг.
Но вопреки всему они любят друг друга!
Связав себя с девушкой из будущего, Артур оставляет все и идет за той, которая приносит ему счастье, приключения, и любовь.
Продолжение романа «Я отыщу тебя в прошлом». Теперь Артур идет к ней. -

Достоевский. Братья Карамазовы
Достоевский Федор Михайлович 410 ₪Жил-был отец. И было у него три сына. Даже, по слухам, четыре. Один верил в Бога, другой — в черта, третий верил в Бога, но жил черт знает как, а четвертый был уверен, что если Бога нет, то все позволено. Четыре кредо, четыре жизненных стратегии. С тех пор прошло почти полтора столетия — до неузнаваемости изменился мир, но человек остался прежним. Он, как и прежде, ищет ответ не только на вопрос «быть или не быть?», но и на вопрос «с кем быть?». И в этом смысле нет в ХХI веке для юноши, обдумывающего житье, чтения более душеспасительного, чем «Братья Карамазовы» Федора Михайловича Достоевского (1821-1881). Очень важно прочесть эту книгу вовремя, до тридцати, и определиться, с кем из братьев тебе по пути. И, возможно, кто-нибудь из новых читателей, перевернув последнюю страницу великого романа, воскликнет, как знаменитый русский живописец Иван Крамской: «Ну, если и после этого мир не перевернется на оси туда, куда желает художник, то умирай человеческое сердце!»Сопроводительная статья Инны КабышИнна Александровна Кабыш (р. 1968) — российская поэтесса. Окончила факультет русского языка и литературы МЗПИ. Работала пионервожатой, учителем, руководителем литературно-музыкального коллектива при Дворце культуры «Энергетик». Публиковалась в журналах «Новый мир», «Знамя», «Дружба народов». Автор нескольких поэтических книг. В 1996 году за книгу «Личные трудности» удостоена Пушкинской премии фонда Альфреда Тепфера (Гамбург). В 2005 году — премии Дельвига, в 2014-м — премии «Московский счет», в 2016-м — Ахматовской премии.
-

Венецианский купец ; Зимняя сказка ; Буря : пьесы
Шекспир Уильям 233 ₪Три пьесы великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616), вошедшие в этот том, сам автор называл комедиями, хотя смешного в них, в сегодняшнем понимании этого слова, не так уж много. Нынешние театроведы относят их к трагикомедиям: в каждой налицо трагический конфликт, но более-менее благополучный финал. «Венецианский купец» (1596) — «Превосходнейшая история о венецианском купце. С чрезвычайной жестокостью еврея Шейлока по отношению к сказанному купцу, у которого он хотел вырезать ровно фунт мяса», как гласит заголовок первого издания пьесы. В пьесе «Зимняя сказка» (1594-1611) Леонт, король Сицилии, подозревает свою беременную жену Гермиону в измене с его другом Поликсеном, королем Богемии. Он приказывает своему приближенному Камилло отравить Поликсена… Разворачивается сложный сюжет, полный невероятных приключений, превращений, исторических и географических ошибок. (Об этих ошибках подробно — в сопроводительной статье к книге.) «Буря» (1611) — одно из самых поздних созданий драматурга, его считают своего рода художественным завещанием Шекспира.Перевод с англ. Татьяны Щепкиной-КуперникСопроводительная статья Марка Берколайко; примечания Александра СмирноваБерколайко Марк Зиновьевич (род. 1945) — доктор физико-математических наук, педагог, профессор. Автор более 140 научных работ. Прозаик, драматург. Роман «Гомер» (2011), вошел в лонг-лист премии им. Пятигорского. В 2014 году вышел в свет роман «Фарватер», в 2016-м — роман «Инструменты».
-

Хождение по мукам (2 тома)
Толстой Алексей Николаевич 572 ₪«Мы создаем издательский прецедент и надеемся, что отныне каноническая советская текстология, шипя и извиваясь, уползет в скалистую расщелину. Но за это еще предстоит побороться, ибо нет ничего прочнее советского мифа». Эти слова Ивана Толстого, готовившего для издательства «Время» публикацию романа своего деда «Хождение по мукам», не предназначались для печати, однако они отлично отражают суть дела. Алексей Николаевич Толстой (1882-1945) писал роман более двадцати лет. Первая книга, «Сестры», была начата в те дни, когда будущего страны не предвидел никто — летом 1918 года, в Одессе. Писателя вели тогда не идеологические установки, а талант, интуиция и правда жизни. Но итоговая версия книги оказалась очень далека от первоначальной — после возвращения из эмиграции автор внес в нее существенную конъюнктурную правку. В нынешнем издании «Сестрам» возвращен изначальный вид.Сопроводительная статья Ивана ТолстогоИван Никитич Толстой (род. 1958) — внук А. Н. Толстого и М. Л. Лозинского. Выпускник филологического факультета ЛГУ. Историк литературы и эссеист. Редактор историко-культурных программ на Радио «Свобода». Сценарист и ведущий цикла «Исторические путешествия Ивана Толстого» на телеканале «Культура». Автор шести книг, в числе которых «Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ» и «Бедлам как Вифлеем: Беседы любителей русского слова».
-

Конец главы
Голсуорси Джон 233 ₪«Конец главы», последняя трилогия грандиозной «Саги о Форсайтах» Джона Голсуорси (1867-1933) — это повествование о семье Черрелов, тесно связанных родственными узами с Форсайтами. Долг, традиции, честность, служение стране — вот девиз этих людей. Однако в мире изменчивых ценностей послевоенной Англии эти качества остаются невостребованными. Главная героиня, Динни Черрел — обаятельная, теплая, искрящаяся юмором, — сразу вызывает отклик, сопереживание и любовь читателя. Сердце ее открыто для любви и счастья, но любовь оборачивается трагедией, которая вот-вот унесет жизнь девушки. Безошибочное знание человеческих характеров, а главное — глубокое понимание общества и законов его развития делают книгу итогом всей монументальной эпопеи. Подошла к концу последняя глава, поставлена точка. «Концом главы» завершено было и дело всей жизни писателя. За год до смерти Голсуорси получил Нобелевскую премию по литературе за «высокое искусство повествования, вершиной которого является «Сага о Форсайтах»».Перевод с английского Бориса Изакова, Елены Голышевой, Веры Станевич. Сопроводительная статья Елены КатишонокЕлена Александровна Катишонок — русский прозаик, поэт и переводчик. Автор четырех романов и трех сборников стихов. Родилась и до 1991 года жила в Риге. Окончила филфак Латвийского университета. После эмиграции живет в Бостоне, преподает русский язык. Лауреат премии «Ясная Поляна» (2011), финалист премии «Русский Букер» (2010) за роман «Жили-были старик со старухой»
-

Лезвие бритвы
Ефремов Иван Антонович 295 ₪Иван Антонович Ефремов (1908-1972) обладал, можно сказать, свойствами сразу нескольких оптических приборов. Как выдающийся ученый-палеонтолог, создатель науки тафономии на стыке геологии и биологии он, словно перевёрнутый бинокль, наблюдал глубокое прошлое. Как писатель-фантаст, философ-космист и общественный мыслитель он, словно телескоп, всматривался в далекое будущее. Такая широта взглядов и глубина анализа позволили Ивану Ефремову создать важнейшую для русской фантастики трилогию. «Туманность Андромеды» (1957) — роман о безоблачном коммунистическом будущем, которое неизбежно наступит. «Лезвие бритвы» (1963) — тревожные сомнения в возможности этого светлого будущего. И «Час Быка» (1968) — прямое предупреждение о грозящей миру социальной, экологической и нравственной катастрофе.Центральное место в этой трилогии занимает именно «Лезвие бритвы», поскольку антропологическая эволюция, которая позволила бы человечеству спастись, проходит по «тончайшей грани между диктатурой и анархией, богатством и нищетой, сентиментальностью и зверством» (Дмитрий Быков). Еще есть шанс на выживание, еще не пробил «час быка», еще можно вчитаться в этот текст и остановить зло.Сопроводительная статья Дмитрия БыковаДмитрий Львович Быков (род. в 1967) — русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы. Окончил факультет журналистики МГУ. Работал во многих периодических изданиях, с 1985 года — в газете «Собеседник». Автор десятков книг, среди которых биографические «Борис Пастернак» (премия «Большая книга»), «Булат Окуджава», романы «Орфография» (Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких), «ЖД», «Эвакуатор», «Остромов, или Ученик чародея».
-

Мартин Иден
Лондон Джек 270 ₪Каждая историческая эпоха ищет собственного героя — способного ответить на ее главные вызовы. В Америке начала XX века таким героем своего времени стал Мартин Иден — гениальный прозаик, пришедший к писательству от фабричного станка и прачечного катка, бывший моряк, всколыхнувший уютный мирок буржуазных гостиных, alter ego самого Джека Лондона (1876-1916). «Боже мой, — думал Мартин, — а я тогда голодал, ходил оборванцем! Почему они меня в то время ни разу не пригласили обедать? Ведь всё это вещи, написанные давным-давно. Если вы теперь кормите меня обедами за то, что я сделал давным-давно, то почему вы не кормили меня тогда, когда я действительно в этом нуждался? Ведь я не изменил ни одного слова. Нет, вы меня угощаете вовсе не за мою работу, а потому, что меня угощают все, и потому, что угощать меня теперь считается за честь». Историей любви и победы Мартина Идена зачитываются миллионы по всему миру, а его гибель предзнаменовала трагедию поколений начала XX века.Перевод с английского Раисы Облонской, Норы Галь. Сопроводительная статья Елены ПогорелойЕлена Алексеевна Погорелая — поэт, литературный критик, редактор отдела современности в журнале «Вопросы литературы». Сфера научных интересов — русская поэзия XX-XXI веков, современная русская литература, возрастная психология и педагогика. Автор ряда статей о творчестве русских писателей и поэтов конца XX — начала XXI века, в том числе И. Бродского, Л. Лосева, Б. Слуцкого и др.; лауреат премии «Дебют» в номинации «Эссеистика» (2012).
-

Петр Первый
Толстой Алексей Николаевич 428 ₪«Петр Первый» — не просто роман, это долгая, много раз переосмысленная и аукнувшаяся тема в собственной жизни Алексея Толстого (1882-1945). Как царь Петр был охвачен строительством новой России, так и А. Н. Толстой видел себя у начал нового государства ХХ века. Страна менялась на глазах писателя: он вернулся из эмиграции еще при Ленине и Троцком и стал свидетелем быстрого и жестокого идеологического слома. Но двигало писательским замыслом вовсе не стремление уподобить двух властителей — царя и генерального секретаря. Толстой был заворожен открывшейся ему далекой эпохой, увиденной им через подлинный язык времени. Этот язык оказался столь живым и ясным, что прошлое внезапно приблизилось и стало почти сегодняшним. Судьбы вымышленных героев романа, переплетенные с биографиями подлинных исторических фигур, позволили Толстому создать у читателя иллюзию присутствия при драматических событиях, а самому писателю помогли подмешать в толщу истории свои собственные горести и радости.Сопроводительная статья Ивана ТолстогоИван Никитич Толстой (род. 1958) — внук А. Н. Толстого и М. Л. Лозинского. Выпускник филфака ЛГУ. Историк литературы и эссеист. Редактор историко-культурных программ на «Радио Свобода». Сценарист и ведущий цикла «Исторические путешествия Ивана Толстого» на телеканале «Культура». Автор шести книг, в числе которых «Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ» и «Бедлам как Вифлеем: Беседы любителей русского слова».
-

Пушкин
Тынянов Юрий Николаевич 238 ₪Юрий Николаевич Тынянов (1894-1943) — выдающийся прозаик и литературовед — внешне был похож на Пушкина, о чем ему говорили со студенческих лет. Кто знает, может, именно это сходство помогло ему так сжиться со своим героем, что многие страницы романа читаются как подлинный пушкинский дневник или монолог. Общее мнение: лучше, чем Тынянов, Пушкина не понял никто — да никто и не написал о нем лучше. И даже трагические развязки их жизней чем-то схожи. Какая разница — дуэль или болезнь, если у обоих романы не дописаны… Злой рок? Есть предположение Дмитрия Быкова (его статья — в конце тома), что «эту книгу завершить было невозможно: трагедия последних лет жизни Пушкина не может быть описана с позиций зрелого сталинизма, а ничего другого уже не разрешалось. Поэта убила светская чернь, и точка. Драма вынужденного конформизма, попытка лояльности, окончившаяся бунтом и фактическим самоубийством, — не ложились в официальную биографию, а писать тщательно кодированную книгу с замаскированными параллелями было немыслимой пошлостью». Тыняновский «Пушкин» остался незавершенным, как и пушкинская «История Петра».Сопроводительная статья Дмитрия БыковаДмитрий Львович Быков (род. в 1967) — русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы. Окончил факультет журналистики МГУ. Работал во многих периодических изданиях, с 1985 года — в газете «Собеседник». Автор десятков книг, среди которых биографические «Борис Пастернак» (премия «Большая книга»), «Булат Окуджава», романы «Орфография» (Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких), «ЖД», «Эвакуатор», «Остромов, или Ученик чародея».
-

Тартюф
Мольер Жан Батист 292 ₪Как вся русская литература, по словам Ф. М. Достоевского, вышла из «Шинели» Гоголя, так вся мировая комедия нового времени вышла из пьес гениального французского драматурга Жана-Батиста Мольера (1622-1673). «Пьесы моего героя будут играть в течение трех столетий на всех сценах мира, — писал Михаил Булгаков в романе о Мольере, — и неизвестно, когда перестанут играть». Его персонажи ничуть не поблекли. Такое ощущение, что Журден («Мещанин во дворянстве»), Арган («Мнимый больной»), Тартюф («Тартюф, или Обманщик») — это всё наши хорошие знакомцы. Важная закономерность: чем лучше была новая комедия Мольера, тем более грандиозный скандал она вызывала при дворе Людовика ХIV. Узнавая себя, Тартюфы и Журдены запрещали, изгоняли с подмостков свои изображения и требовали расправы над автором. Что ж, в этих проявлениях герои Мольера тоже совершенно не устарели. Но по-прежнему актуален и отзыв современника Мольера об одной из его обруганных пьес: «Все находили ее жалкой, и все спешили ее увидеть».Перевод с французского Ады Оношкович-Яцыны, Владимира Лихачева, Татьяны Щепкиной-Куперник, Нины Дарузес. Сопроводительная статья Анатолия КурчаткинаАнатолий Николаевич Курчаткин (род. 1944) — писатель, автор тридцати книг прозы. Наиболее известные из них — сборники рассказов «Через Москву проездом» (1981) и «Записки экстремиста» (1993), романы «Вечерний свет» (1989), «Радость смерти» (2000), «Солнце сияло» (2004), «Полет шмеля» (2010) и другие. Переведен на несколько европейских и азиатских языков. По повести «Бабий дом» на киностудии «Мосфильм» режиссером В. Криштофовичем снят фильм «Ребро Адама» (1989), по роману «Солнце сияло» М. Брусникиной поставлен одноименный спектакль на сцене МХТ им. А. П. Чехова (2005-2009). Лауреат отечественных и международных литературных премий.
-

Легенда об Уленшпигеле
Костер Шарль де 332 ₪Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях.Шарль де Костер (1827-1879), живший в Бельгии и писавший по-французски, создал немало книг, но великая из них — одна. Она не только увлекла весь читающий мир, но и вдохновила многих творцов на прекрасные новые произведения. Российский поклонник Уленшпигеля, вероятно, вспомнит пьесу Григория Горина «Страсти по Тилю», спектакль Марка Захарова «Тиль» в Ленкоме, фильм Алова и Наумова «Легенда о Тиле». Добавим в этот перечень и отзыв Константина Паустовского, который любил Тиля, как живого: «Народный гений в легенде об Уленшпигеле сплавил воедино, как это бывает и в жизни, смех и страдание, шутку и угрозу, любовь и ненависть… Сила простых ее слов, скупого, лишенного всяких украшений рассказа неотразима. Только благодаря могучей силе народного языка, меткого и точного, стало возможно в одной и той же легенде дать мрачные картины сожжений и пыток, как бы написанные запекшейся человеческой кровью, и тут же, рядом, наполнить целые страницы запахом цветущих лугов, пением птиц, шумом летних дождей, любовью… Народ бессмертен. Поэтому бессмертен и Уленшпигель. Он может уснуть, но никогда не может умереть».Перевод с французского Николая Любимова, Надежды Жарковой. Сопроводительная статьи Ромена Роллана и Ксении МолдавскойКсения Александровна Молдавская (род. 1967) — журналист, критик детской литературы, педагог. Окончила факультет русского языка и литературы МГПИ им. Ленина, публикуется в различных СМИ, пишет в основном о детской литературе и детском чтении. На протяжении многих лет была экспертом конкурсов на лучшее литературное произведение для детей и юношества.
-

Искандер. Детство Чика
Искандер Фазиль Абдулович 317 ₪Фазиль Абдулович Искандер (1929-2016) за свою долгую писательскую жизнь сочинил и густо населил огромный, цветущий, достоверный, как фолкнеровская Йокнапатофа, мир, в котором мальчику Чику принадлежит совершенно особое место. Это ведь не совсем посторонний автору мальчик, мы же догадываемся, что Чик — это во многом сам автор, который мудрыми, всепонимающими глазами всматривается в детство своего героя (свое детство?). И каждый шаг Чика, каждая новелла о нем — это путь взросления человека, который постигает правду жизни, учится отделять невежество от знания, а добро от зла. Укрывшись в кроне развесистой груши, Чик задает себе и мирозданию вечные вопросы — от тайны образования планеты Земля до зарождения на этой планете человеческой совести. При этом рассказы о Чике напрочь лишены назидательной патоки, в них, как и в реальной жизни, есть место злодейству и лжи, глупости и обману. Но «Чик точно знал одно, что та часть головы, которая определяет, что справедливо и что не справедливо, у него работает очень здорово. Этого Чик не сказал бы про многих взрослых». Что ж, у взрослых, которые прочтут книгу о Чике, есть шанс исправиться.Сопроводительная статья Евгения ПоповаЕвгений Анатольевич Попов (род. в 1946) — прозаик, драматург. Автор двадцати книг прозы, переведенной на многие языки. Лауреат премий «Триумф», «Большая книга», «Венец» и т. д. Секретарь Союза писателей Москвы, президент Русского ПЕН-центра, заслуженный работник культуры РФ.
-

Голсуорси. Современная комедия. В 2-х томах
Голсуорси Джон 509 ₪Знаменитый английский писатель Джон Голсуорси (1867-1933), лауреат Нобелевской премии по литературе, продолжает семейную хронику «Сага о Форсайтах». Вторая книга, «Современная комедия», посвящена следующему поколению — детям «молодых Форсайтов», о которых читатель узнает в конце «Саги». Беспокойное время: недавно закончилась Первая мировая война. Благополучная Англия потрясена переменами: в стране кризис, безработица, стачки. Прежние ценности девальвировались, а новых еще нет. Пошатнулись ценности общечеловеческие: честность, ответственность, мораль, любовь, верность — во всем появились двойные стандарты. Молодежь «потерянного поколения» мечется в поисках своих, незаимствованных идеалов. Это — Флер, дочь Сомса, ее муж Майкл, поэт Уилфрид Дезерт и светская львица Марджори, открыто презревшая ханжескую викторианскую мораль. Флер снова встретится с Джоном, сыном Ирэн; она счастлива. И только Сомс безошибочно чувствует надвигающуюся катастрофу… Молодежь — и старшее поколение; послевоенная Англия; перемены во всем, но «форсайтское начало» остается неизменным.Перевод с англ. Риты Райт-Ковалевой, Марии Лорие, Александры Кривцовой. Сопроводительная статья Елены КатишонокЕлена Александровна Катишонок — русский прозаик, поэт и переводчик. Автор четырех романов и трех сборников стихов. Родилась и до 1991 года жила в Риге. Окончила филфак Латвийского университета. После эмиграции живет в Бостоне, преподает русский язык. Лауреат премии «Ясная Поляна» (2011), финалист премии «Русский Букер» (2010) за роман «Жили-были старик со старухой».
-

Чувство и чувствительность: роман
Остин Джейн 222 ₪Сопроводительная статья Алены Солнцевой.Романы Джейн Остин стали особенно популярны в ХХ веке, когда освобожденные и равноправные женщины всего мира массово влились в ряды читающей публики. Оказалось, что в книгах британской девицы, никогда не выходившей замуж и не покидавшей родной Хэмпшир, удивительным образом сочетаются достоинства настоящей литературы с особенностями дамского романа: это истории любви и замужества, но написанные столь иронично, наблюдательно и живо, что их по праву считают классикой английского реализма. Что важнее — испытать страсть или сохранить достоинство? Проблемы романа «Чувство и чувствительность» до сих пор оказываются актуальными, хотя нынче девушек и не лишают состояния в пользу наследников мужского пола. Чувства и рассудок по-прежнему не в ладах между собой, а романтическая любовь способна полностью игнорировать доводы разума.
-

Бальзак. Гобсек. Отец Горио
Бальзак Оноре де 248 ₪По произведениям Оноре де Бальзака (1799-1850) можно составить исчерпывающее представление об истории и повседневной жизни Франции первой половины XIX века. Но Бальзак не только описал окружающий его мир, он еще и создал свой собственный мир — многотомную «Человеческую комедию», в которой персонажи переходят из одного произведения в другое, сохраняя родственные связи, привычки и пристрастия. Впервые он использовал эту новаторскую технику в романе «Отец Горио». Этот роман вошел в классику мировой литературы еще и как образцовое произведение о молодом честолюбце, который, борясь с соблазнами, прокладывает себе дорогу в свете. Бальзаковские герои — люди, объятые сильной, всепоглощающей страстью. Таковы заглавные герои двух произведений, вошедших в настоящий сборник: отец Горио готов на все ради любви к дочерям, а ростовщик Гобсек — ради любви к золоту, дающему ему власть над людьми.Перевод с французского Наталии Немчиновой, Евгения Корша. Сопроводительная статья и примечания Веры МильчинойВера Аркадьевна Мильчина — историк литературы и переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Автор книг «Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы» (2004), «Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь» (2013) и «Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям» (2016). В ее переводе опубликованы произведения Бальзака, Шатобриана, Нодье, г-жи де Сталь, Жорж Санд и других французских прозаиков первой половины XIX века.
-

Грозовой перевал: роман
Бронте Эмили 222 ₪Перед нами единственный роман английской писательницы и поэтессы XIX века Эмили Бронте (1818-1848), средней и наиболее загадочной из знаменитых сестер Бронте. Он уверенно вошел в классику мировой литературы и остается востребованным вот уже более 150 лет. Волею автора сразу два рассказчика с первой страницы втягивают читателя в странную и жуткую историю обитателей двух соседних поместий, затерянных среди вересковых просторов Йоркшира. Тайная шкатулка, забытые письма, бурная, помутившая рассудок страсть кажутся началом захватывающего любовного романа, но чем дальше, тем страшнее становятся судьбы добропорядочных семейств. Соперничество между влюбленными в одну женщину героями перерастает в ненависть и непримиримую вражду с трагической развязкой. По мнению современника Э. Бронте поэта Данте Россетти, «это дьявольская книга, немыслимое чудовище, объединившее все самые сильные женские наклонности». В наши дни зрителями Британского телевидения «Грозовой Перевал» назван главной романтической книгой всех времен. Роман неоднократно экранизирован и переведен на многие языки.Перевод с английского Надежды Вольпин. Сопроводительная статья Елены Минкиной-ТайчерМинкина-Тайчер Елена Михайловна родилась и выросла в Москве. После окончания 1-го Московского мединститута работала врачом в отделении кардиореанимации одной из московских клиник. С 1991 года живет в Израиле и продолжает работать врачом. Автор трех книг прозы. Роман «Эффект Ребиндера» получил 2-е место в читательском голосовании премии «Новая Словесность» (2014), вошел в лонг-лист премии «Русский Букер (2014), лонг-лист премии «Национальный бестселлер» (2015); роман «Там, где течет молоко и мед» — лонг-лист премии «Ясная Поляна» (2016); сборник повестей «Женщина на заданную тему» вышел в свет в 2017 году.
-

Солженицын. В круге первом
Солженицын Александр Исаевич 396 ₪В романе Александра Исаевича Солженицына (1918-2008) действуют десятки персонажей, наделенных резко индивидуальными характерами и судьбами. Конгломе…
-

Сервантес Мигель. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 2 тома
Сервантес Мигель де Сааведра 639 ₪С книги Мигеля де Сервантеса (1547-1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (1605, 1615) началась новая история европейской прозы. Переведенный, и довольно быстро, на множество языков, он оказал большое влияние на литературу многих народов; на русскую литературу — просто огромное. Достоевский говорил, что «Дон Кихот» принадлежит к числу книг, написанных на много столетий вперед. При этом из разнообразных толкований книги и ее главного образа выкристаллизовалась, стала основной одна трактовка. Взгляд на Дон Кихота как на воплощение идеи о высоком предназначении человека, как на героя, жертвующего собой во имя добра и справедливости. Таким он вошел и в массовую культуру, став мгновенно считываемым мемом.Но в действительности роман о Рыцаре Печального Образа намного сложней, интересней, глубже. «Про Дон Кихота надо сказать: жил безумным, умер мудрым. «Дон Кихот» рассказывает, какая должна быть женщина и как должен любить мужчина. Люди думают, что «Дон Кихот» — это пародия, а «Дон Кихот» — это наибольшая добродетель» (Виктор Шкловский).Перевод с испанского Николая Любимова, перевод стихов Юрия Корнеева. Сопроводительная статья Олега КудринаОлег Викторович Кудрин (р. 1964) — прозаик, литературовед, журналист. Выпускник геолого-географического факультета Одесского университета. Работал в газете «Гудок», где редактировал «Тормозной башмак» — третью в ее истории юмористическую рубрику после Ильфа и Петрова («Четвертая полоса») и Александра Кабакова («Клуб Ильфа и Петрова»). Кандидат педагогических наук. Сфера научных интересов — русская и зарубежная проза, история идей, идеологическое наполнение мифологем. Автор трех романов.
-

Короленко. История моего современника. В 2-х томах
Короленко Владимир Галактионович 572 ₪Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) известен в первую очередь своими хрестоматийными повестями «Слепой музыкант» и «Дети подземелья». Книга же его воспоминаний, которую сам он считал главной в своей творческой биографии, широкому читателю знакома существенно хуже. «История моего современника» описывает детство и молодость писателя — вплоть до его возвращения из череды ссылок в 1885 году, и выдержана в духе лучших образцов русской мемуарной прозы: от «Былого и дум» Александра Герцена до «Записок революционера» Петра Кропоткина. Однако от этих классических текстов «Историю…» отличает примечательное отсутствие эгоцентризма: Короленко пишет не столько о себе на фоне времени, сколько о времени как таковом. Благодаря авторской установке на предельную честность и объективность воспоминания Короленко оказываются волшебным окошком во времена царствования Александра II, позволяющим увидеть эту далекую от нас эпоху во всем ее разнообразии, многолюдьи и парадоксальном сходстве с современностью.В 2-х томах.Сопроводительная статья Галины ЮзефовичГалина Леонидовна Юзефович (род. 1975) — литературный критик, преподаватель, популярный блогер. В 1999 году закончила РГГУ, историко-филологический факультет по специальности «История древнего мира, классическая филология». С 2014 ведет еженедельную колонку о книгах на сайте Meduza.io. Автор книги «Удивительные приключения рыбы-лоцмана», рассказывающей о главных текстах и трендах современной словесности. В разные годы писала для газеты «Ведомости», журнала «Итоги» и других изданий, вела программу «Книжная полка» на радио «Маяк». С 2010 года преподает современную литературу и академическое письмо в НИУ ВШЭ.
-

Достоевский. Преступление и наказание
Достоевский Федор Михайлович 319 ₪Достоевский часто чувствовал себя одиноким среди современников. К его творчеству со скепсисом относился Тургенев («обратное общее место»). Лев Толстой ценил лишь «Записки из Мертвого дома», усматривая в романах «серьезное отношение к делу и дурную форму». Однако «Преступление и наказание» (1866) — первый из романов так называемого пятикнижия Достоевского — безусловно, встает в один ряд с другими великими романами ХIХ века. Уголовная фабула, идеологические поединки главного героя с проницательным следователем, пьяненькие, нигилисты, бесшабашные студенты, кроткие блудницы-святые, картины сжигаемого летним солнцем Петербурга — непримиримые контрасты, какофония и симфония бытия — определяют структуру созданного Достоевским жанра философского полифонического романа. С необычайной остротой ставит он ключевые вопросы человеческого существования: о праве на «кровь по совести», вере и неверии, жертве, покаянии и прозрении. «Мой идеализм — реальнее ихнего. Господи! Порассказать толково то, что мы все, русские, пережили в последние 10 лет в нашем духовном развитии, — да разве не закричат реалисты, что это фантазия! А между тем это исконный, настоящий реализм! Ихним реализмом — сотой доли реальных, действительно случившихся фактов не объяснишь. А мы нашим идеализмом пророчили даже факты. Случалось» ( письмо А. Н. Майкову, 11 декабря 1868).Сопроводительная статья Игоря СухихИгорь Николаевич Сухих (род. 1952) — российский литературовед, критик, доктор филологических наук, профессор кафедры истории русской литературы СПбГУ. Работал в качестве приглашенного профессора в университетах Гронингена, Хельсинки, Пловдива, Чонана. Автор более 500 работ по истории русской литературы и критики XIX-XX вв. Составитель и комментатор собраний сочинений И. Бабеля, М. Булгакова, М. Зощенко, А. Чехова, научный руководитель учебно-методического комплекса по литературе для 5-11-х классов. Лауреат Гоголевской премии (2005) за книгу «Двадцать книг ХХ века».
-

Искандер. Сандро из Чегема в 2х томах
Искандер Фазиль Абдулович 639 ₪Роман-эпопея Фазиля Искандера (1929-2016) «Сандро из Чегема» вырастал, словно дерево. В 1973 году появилась первая журнальная версия — сокращенная, …
-

Голсуорси. Сага о Форсайтах. В 2-х томах
Голсуорси Джон 612 ₪Джон Голсуорси (1867-1933) — знаменитый английский прозаик и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе (1932), присуждённой ему за семейную хронику «Сага о Форсайтах». Это роман, в который автор вложил так много личного, что, кажется, неразрывно сросся со своими героями. Три поколения Форсайтов, стабильный, незыблемый средний класс викторианской Англии. Единственное, на что не распространяется власть их денег, — Красота: недосягаемая, загадочная, непостижимая. «Собственник» Сомс, главный герой, — сноб, высокомерный и неприветливый, начисто лишённый обаяния. Но вместо отторжения он вызывает у читателей многих поколений горячую симпатию и сострадание. Будучи «типичными представителями», все герои Голсуорси — такова сила его гения! — остались живыми людьми. Почерк Голсуорси отличает беспощадная объективность. Он как никто сумел изобразить мучительные душевные терзания, скрытые под чисто английской внешней непроницаемостью, патетику заземляя иронией. Некоторые фрагменты романа написаны в неожиданно лирических тонах, и не приходится удивляться тому, что эта великая книга заставляет сегодняшнего читателя сопереживать героям и жить их жизнью, какой бы далекой во времени она ни была. В первую книгу двухтомника «Сага о Форсайтах» вошли романы «Собственник», «В петле» и интерлюдия «Последнее лето Форсайта». Во вторую книгу двухтомника «Сага о Форсайтах» вошли роман «Сдается внаем», интерлюдия «Пробуждение» и избранные рассказы из цикла «На Форсайтской Бирже».
-

Житейские воззрения кота Мурра
Гофман Эрнст Теодор Амадей 290 ₪Прочесть эту книгу вам следует хотя бы потому, что она написана котом — котом по имени Мурр. Этому коту даже поставлен памятник в немецком городе Бамберге. Сидит Мурр на правом плече своего хозяина, сам памятник стоит на площади, носящей имя его хозяина, перед театром имени все того же хозяина. Так что придется, не смотря на явное неудовольствие кота Мурра (прочитав книгу, и вы узнаете его характер), назвать имя его хозяина: Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776-1822). Да, этот кот весьма эгоистичен и ужасно патетичен. Зато благодаря этому коту у вас есть возможность познакомиться с великим композитором Иоганнесом Крейслером, страницы жизнеописания которого Мурр использует в качестве промокашек… Ну и заодно понять, каково жилось в реальной Германии начала ХIХ века реальному писателю, капельдинеру, художнику Эрнсту Теодору Гофману, написавшему под конец жизни великий роман, который соединил в себе трагическое, ироническое, романтическое и смешное. Ровно так, как это и бывает в жизни — что человеческой, что кошачьей.Перевод с немецкого Александра Голембы. Сопроводительная статья Евгения КлюеваЕвгений Васильевич Клюев (род. 1954) — поэт, писатель, переводчик. По образованию лингвист, Ph.D. В течение многих лет занимается, в частности, англоязычной литературой — прежде всего английской классической литературой абсурда XIX в. Роман Е. Клюева «Андерманир штук» вошел в короткий список Национальной премии «Большая книга» (2010), роман «Translit», поэтическая книга «Музыка на Титанике» — «Русская премия» (2013, 2015). Более 20 лет живет в Дании, где преподает датский язык.
-

Доктор Живаго
Пастернак Борис Леонидович 332 ₪Роман Бориса Пастернака (1890-1960) «Доктор Живаго» — вершина прозаического творчества великого русского поэта. В формулировке Нобелевского комитета, удостоившего Пастернака премии за 1958 год, упомянуты обе его творческие ипостаси: «За значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа». Сам писатель считал «Доктора Живаго» делом всей жизни: «Я окончил роман, исполнил долг, завещанный от Бога». Литературные власти СССР сначала не допустили выхода «антисоветской» книги в свет («О публикации Вашего романа не может быть и речи»), а после его издания за границей подвергли писателя ожесточенной травле. Лишь три десятка лет спустя, в январе — апреле 1988 года, «Новый мир» опубликовал роман на родине автора. «Это духовная автобиография Пастернака, написанная им с предельной откровенностью», — отметил в предисловии академик Дмитрий Лихачев. Вслед за всемирным признанием пришли и подлинная слава на родине, и гримасы масскульта: «Доктор Живаго — главный герой ХХ века, человек, ищущий свой путь, совсем как наша Россия». Справедливые слова, правда, сказаны они на открытии гламурного гранд-кафе «Dr. Живаго» в отеле «Националь». То-то удивился бы скромнейший Юрий Андреевич Живаго.Сопроводительная статья Натальи ИвановойИванова Наталья Борисовна — российский литературовед, литературный критик, публицист. Доктор филологических наук. Заместитель главного редактора журнала «Знамя». Читала лекции по русской литературе в университетах США, Великобритании, Японии, Франции, Италии и других стран. Автор более пятисот работ по русской литературе, среди которых монографии о Фазиле Искандере, Юрии Трифонове, Борисе Пастернаке. Инициатор учреждения и координатор премии Ивана Петровича Белкина.
-

Путешествие дилетантов
Окуджава Булат Шалвович 270 ₪В сюжетной основе лучшей, важнейшей прозаической книги Булата Шалвовича Окуджавы (1924-1997), романа «Путешествие дилетантов», лежит реальная история князя Сергея Васильевича Трубецкого (в романе он Мятлев) и его возлюбленной Лавинии Жадимировской (в романе — Ладимировская). Но, как это всегда и случается в большой литературе, частная история влюбленных становится портретом огромной империи, слепком целой эпохи. И дело вовсе не в документально подтвержденном фабульном антураже и достоверных деталях быта (хотя Окуджава и в этом точен так, будто он сам жил в описанных им 1845-1855 годах). Дело в мыслях, настроениях, душевном состоянии героев, пытающихся исчезнуть из этого времени, скрыться от этих монстров, спрятаться от своих мучителей-преследователей на окраинах, «быть может, за стеной Кавказа…» или в непокорной Польше. «Дилетант — тот, кто надеется сбежать от государственного гнета в кавказский рай, в личное счастье, в имение; вообще дилетант — тот, кто надеется. Ибо профессионалу ясно, что надеяться не на что» (Дмитрий Быков). «Дилетант» Окуджава и сам надеялся, и подарил «надежды маленький оркестрик» нескольким поколениям своих читателей.Сопроводительная статья Дмитрия БыковаДмитрий Львович Быков (род. в 1967) — русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы. Окончил факультет журналистики МГУ. Работал во многих периодических изданиях, с 1985 года — в газете «Собеседник». Автор десятков книг, среди которых биографические «Борис Пастернак» (премия «Большая книга»), «Булат Окуджава», романы «Орфография» (Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких), «ЖД», «Эвакуатор», «Остромов, или Ученик чародея», «Июнь».
-

Женский портрет
Джеймс Генри 351 ₪Генри Джеймс (1843-1916) написал 20 романов. Среди них самым любимым у читателей стал «Женский портрет» — произведение, которому специалисты отводят первостепенное место не только в творчестве писателя, но и в развитии литературы. В англоязычном мире автор, при жизни считавшийся «писателем для писателей», в последние десятилетия широко переиздается, большинство его книг экранизированы, издана пятитомная биография, Генри Джеймс становится персонажем художественных произведений, в одном из них герой пишет по Джеймсу диссертацию. Первый признанный шедевр мастера (1881), «один из величайших романов, написанных на английском языке» (Ф. Р. Ливис, 1955), лег в основу фильма Джейн Кэмпион «Портрет леди» (1996) с Николь Кидман и Джоном Малковичем в главных ролях. А сам Джеймс писал об истории создании романа: «Мне кажется, что, проснувшись однажды утром, я увидел их всех разом: Ральфа Тачита и его родителей, мадам Мерль, Озмонда с дочерью и сестрой, лорда Уорбертона, Каспара Гудвуда и мисс Стэкпол — парад участников истории Изабеллы Арчер… Он был отчетлив, мой замысел, как звон серебряного колокольчика!»Сопроводительная статья Марии ШерешевскойМария (Мира) Абрамовна Шерешевская (1922-2007) — филолог, переводчик, преподаватель, кандидат филологических наук, автор учебников английского языка для школы, а также для филологов и историков. Более 30 лет преподавала на филологическом факультете ЛГУ. Переводила Джойса Кэри, Уильяма Голдинга, Кэтрин Мэнсфилд, Дональда Биссета. Любимым ее автором был Генри Джеймс.
-

Красное и черное. Хроника XIX века
пер. с фр. С. Боброва; сопровод. ст. Л. Гиршовича 319 ₪Посленаполеоновская Франция насквозь пропитана сиропом иезуитского лицемерия. Но даже такая Франция — прекрасна. Быть может, только здесь слава и богатство неотделимы от успеха у женщин. У безродного провинциала Жюльена Сореля есть все, чтобы покорить мир: талант, ум, отвага. А главное, он способен внушить женщине безоглядную страсть к себе. Этот выскочка уже близок к осуществлению всех своих честолюбивых надежд. В его власти обожаемая дочь маркиза де Ла Моля, одного из сильных мира сего. Победа над юной аристократкой обеспечивает красавцу слуге триумфальный взлет. Но другая женщина, прежняя жертва его чар, готова отомстить даже ценой всесветного позора, который уничтожит и ее, и ее семью — детей, мужа. Психологический экспрессионизм Достоевского в декорациях «Графа Монте-Кристо» — вот что делает роман Стендаля «Красное и черное» (1830) явлением, не знающим аналогов в литературе XIX века.Сопроводительная статья Леонида ГиршовичаЛеонид Моисеевич Гиршович (род. 1948) — русский писатель, профессиональный скрипач, выпускник Ленинградской консерватории. Работал в симфонических оркестрах Ленинграда, Иерусалима, Ганновера. С 1973 года живет в Израиле и Германии. Автор книг «Фашизм и наоборот», «Прайс» (шорт-лист премии «Русский Букер»), «Обмененные головы», «Чародеи со скрипками», «Арена ХХ» (лонг-лист премии «Русский Букер») и др. Печатался в российской и зарубежной периодике.
-

Утраченные иллюзии
Бальзак Оноре де 332 ₪По произведениям Оноре де Бальзака (1799-1850) можно составить исчерпывающее представление об истории и повседневной жизни Франции первой половины XIX века. Но Бальзак не только описал окружающий его мир, он еще и создал свой собственный мир — многотомную «Человеческую комедию», в которой персонажи переходят из одного произведения в другое, сохраняя родственные связи, привычки и пристрастия. Бальзаковские герои — люди, объятые сильной, всепоглощающей и чаще всего губительной страстью. Страсть Люсьена де Рюбампре, героя романа «Утраченные иллюзии», — честолюбие. Герой хочет во что бы то ни стало добиться успеха и ради этого предает свой поэтический талант. Действие романа разворачивается в парижской литературной среде, и это позволяет Бальзаку нарисовать эффектную и неприглядную картину современной ему журналистики.Сопроводительная статья и примечания Веры МильчинойВера Аркадьевна Мильчина — историк литературы и переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Автор книг «Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы» (2004), «Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь» (2013) и «Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям» (2016). В ее переводе опубликованы произведения Бальзака, Шатобриана, Нодье, г-жи де Сталь, Жорж Санд и других французских прозаиков первой половины XIX века.
-

Гордость и гордыня
Остин Джейн 248 ₪Сопроводительная статья Алены Солнцевой.Романы Джейн Остин стали особенно популярны в ХХ веке, когда освобожденные и равноправные женщины всего мира массово влились в ряды читающей публики. Оказалось, что в книгах британской девицы, никогда не выходившей замуж и не покидавшей родной Хэмпшир, удивительным образом сочетаются достоинства настоящей литературы с особенностями дамского романа: это истории любви и замужества, но написанные столь иронично, наблюдательно и живо, что их по праву считают классикой английского реализма. «Гордость и гордыня» — канонический роман о любви, родившейся из предубеждения, однако богатый красавец-аристократ и скромная, но умная барышня из бедной семьи изображены столь лукаво и остроумно, что вот уже третий век волнуют воображение читателей, а нынче еще и кинематографистов — это, пожалуй, самая экранизируемая книга за всю историю кино.
-

Идиот
Достоевский Федор Михайлович 334 ₪Сопроводительная статья Бориса Минаева.»Мне бы хоть бы только без большой скуки прочел читатель, — более ни на какой успех и не претендую…» — писал Федор Михайлович Достоевский сразу после публикации романа «Идиот» в номерах журнала «Русский вестник» за 1868 год. И вот прошло почти полтора века. «Меня зовут Наташа, мне 30 лет и я Идиот. Вероятно, моя книгожизнь до Достоевского и после него — это будут две разные жизни. Зря я столько лет боялась Федора Михайловича и отказывала себе в таком замечательном удовольствии. Говорю же, Идиот» (отзыв читательницы на портале Livelib, 2016). «Идиот» сегодня — одно из самых любимых, цитируемых, экранизируемых и инсценируемых произведений русской — да и не только русской! — литературной классики во всем мире. «А насчет недостатков я совершенно и со всеми согласен; а главное, до того злюсь на себя за недостатки, что хочу сам на себя написать критику» (Ф. М. Достоевский, 1869).
-

Обломов
Гончаров Иван Александрович 290 ₪Сопроводительная статья Андрея Немзера.»Обломов» (1859) — центральная часть трилогии И. А. Гончарова. Писатель был убежден в смысловом единстве трех романов, не связанных сюжетно. «Обыкновенная история» (1846) — о предопределенности жизни среднего порядочного человека: прекраснодушную глупую молодость сменяет трезвая зрелость, а ее — блеклая старость. «Обрыв» (1869) — о том, что людям большой души всегда выпадали тяжкие испытания, но жить все-таки надо. «Обломов» — книга о чистом, добром, предназначенном любви, редкостно умном человеке, который смолодупонял: жить по законам «Обыкновенной истории» и «Обрыва» нельзя. И лег на диван, с которого поднять его не смогли ни любовь, ни дружба, ни ясное сознание собственной неправоты, ни благодарность бесхитростно любящей женщине. Можно согласиться на все — лишь бы сохранить внутренний покой, не замараться, не уподобиться «другим». А о сыне, как и об Обломовке, «другие» позаботятся — лучшие из «других». «Обломов» — книга о странном и страшном родстве просто нищих (лентяев, неумех, прохвостов) и нищих духом.
-

Взгляни на дом свой, ангел. История погребенной жизни
Вулф Томас 351 ₪Пожалуй, лучшую аннотацию к роману Томаса Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел» написал другой знаменитый американский писатель Рэй Брэдбери: «Вот книга, ее написал исполин, который родился в Эшвилле, штат Северная Каролина, в 1900 году. Он давно уже обратился в прах, а когда-то написал четыре огромных романа. Он был как ураган. Он вздымал горы и вбирал в себя вихри. 15 сентября 1938 года он умер в Балтиморе, в больнице Джонса Хопкинса, от древней страшной болезни — пневмонии, после чего остался чемодан, набитый рукописями, и все написаны карандашом». Томас Вулф не делил свой чемодан на отдельные романы, за него это сделали издатели. Он просто написал огромную и подробную автобиографическую Книгу, в которой кроме него самого (Юджин Грант) действуют чуть ли не все жители его родного Эшвилла. Объем «чемодана» — четыре «Войны и мира». Скажете, длинновато? Есть еще один прозаик, который не отличался краткостью, но цену слову знал — Уильям Фолкнер. Вот его рекомендация для того, чтобы открыть том Томаса Вулфа: «Это был, возможно, самый великий талант поколения, который устремлялся выше, чем любой другой писатель».Перевод с английского Ирины Гуровой, Татьяны Ивановой, комментарии Ирины Гуртовой, сопроводительная статья Александра ПумпянскогоАлександр Борисович Пумпянский (род. 1940) — журналист, американист. Главный редактор журнала «Новое время» (1990-2005). Автор книги «Шалтай-Болтай сидел на стене» и других публицистических книг.
-

Война и мир. Комплект из 2-х книг
Толстой Лев Николаевич 725 ₪«Война и мир» — одно из вершинных достижений не только русской, но и всей мировой литературы. Лев Николаевич Толстой (1828-1910) задумывал создать произведение, которое описывало бы жизнь русского общества в годы войн с Наполеоном. В 1856 году он начал с повести, в 1860-м продолжил ее романом («Декабристы»), а за 1863-1869 годы завершил возведение огромного здания народно-героической эпопеи — беспрецедентной по охвату исторических событий и глубине их философского осмысления. Главной темой эпопеи стала судьба русского народа в Отечественной войне 1812 года. Задолго до завершения работы над «Войной и миром» Толстой написал: «Ежели бы мне сказали, что то, что я напишу, будут читать теперешние дети лет через 20 и будут над ним плакать и смеяться и полюблять жизнь, я бы посвятил ему свою жизнь и все свои силы». Прошло не двадцать, а уж больше ста пятидесяти лет, а эпоха «Войны и мира» все так же далека от заката, и совершенно ясно, что свою жизнь и силы Лев Николаевич потратил на действительно великое дело, рассчитанное на века.Сопроводительная статья Льва СоболеваЛев Иосифович Соболев (р. 1946) — преподаватель московской школы No 67, заслуженный учитель школы Российской Федерации, автор работ по истории русской литературы, в числе которых ряд публикаций архивных материалов и «Путеводитель по книге Л. Н. Толстого «Война и мир»» (2012).
-

Замок
Кафка Франц 270 ₪Роман Франца Кафки (1883-1924) «Замок», как и большинство произведений великого чешско-немецко-еврейского писателя (все три народа равно чтут его память), появился на свет вопреки воле автора — друг и душеприказчик писателя Макс Брод не выполнил условия его завещания и не сжег хранившиеся у него рукописи. Так в мировую культуру вошел «кафкианский абсурд», одно из самых противоречивых, загадочных, но и самых плодотворных литературных направлений ХХ века. Даже попытки пересказать сюжет выглядят абсурдно: «Композиция романа не поддается какому-либо анализу в силу незаконченности и особого сюжетного развития», «место действия нельзя вписать в конкретные географические реалии, поскольку оно вбирает в себя весь мир», «время действия не имеет исторических точек опоры. О нем известно лишь то, что сейчас зима и продлится она, скорее всего, целую вечность». Но вот свойство гения: бессмысленная, казалось бы, жизнь неудавшегося землемера господина К. вобрала в себя столько общечеловеческих смыслов, что над ней размышляют, ужасаются, обливаются слезами, примеряют ее на себя одно читательское поколение за другим.Перевод с немецкого и сопроводительная статья Михаила РудницкогоМихаил Львович Рудницкий (род. в 1945) — филолог-германист, литературовед и переводчик, кандидат филологических наук, автор книг и статей по проблемам зарубежных литератур. В его переводах опубликованы романы и повести Франца Кафки, Томаса Манна, Роберта Музиля, Генриха Белля, Гюнтера Грасса, философская проза Фридриха Ницше, стихи Генриха Гейне и Райнера Марии Рильке, а также многие произведения современных немецкоязычных авторов. Переводческие работы М. Л. Рудницкого неоднократно удостаивались литературных премий.
-

Похождения бравого солдата Швейка во время Мировой войны
Гашек Ярослав 396 ₪Ярослав Гашек (1883-1923) — «совершенно невообразимый, невозможный и невероятный чех» — умер в возрасте сорока лет, так и не додиктовав своего романа про бравого солдата Швейка. «Великий юмористический роман остановился на полуслове, — пишет автор сопроводительной статьи Сергей Солоух. — И мы стоим перед этим недосказанным словом в восхищении». История жизнерадостного саботажника-полудурка, доводящего до абсурда любую команду начальства, сразу же становилась фольклорной в каждой из стран, решавшейся на перевод и издание. И восхищением дело никогда не ограничивалось, поскольку именно фольклор — самое надежное противоядие от милитаристского и по- лицейского идиотизма. «Если он так легко (и с таким удовольствием!) приспосабливается к правящему режиму, то не потому, что видит в нем какой-то смысл, а потому, что вовсе не видит никакого смысла» (Милан Кундера). О подлинной народности бравого солдата говорит и такой факт: в мире памятников Швейку сегодня больше, чем его создателю, Ярославу Гашеку.Перевод с чешского Петра Богатырева. Сопроводительная статья Сергея СолоухаСергей Солоух — писатель. Родился в 1959 году в Ленинске-Кузнецком. Автор нескольких книг прозы, в том числе романов «Шизгара» (1989), «Клуб одиноких сердец унтера Пришибеева» (1996) и «Игра в ящик» (2011), а также книги «Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»» (М., Время, 2015). Печатался в журналах «Новый мир», «Знамя» и других периодических изданиях. Многократный финалист разнообразных премиальных списков, в том числе «Большой книги» (2012, 2017). Живет в Кемерове.
-

Фауст
Гете Иоганн Вольфганг 248 ₪Легенда о докторе Фаусте — один из корневых сюжетов мировой литературы. Из него выросло множество прекрасных творений — вспомним хотя бы Марло, Гуно, Томаса Манна, Пушкина, Булгакова… Но «стволом» фаустианы остается, несомненно, философская трагедия немецкого гения — Иоганна Вольфганга Гете (1749-1832). Причин тому немало. Во-первых, это великая поэзия. Во-вторых, это грандиозный по объему труд, на который ушло более тридцати лет. А, в-третьих, на извечный мучительный вопрос — имеет ли Зло Божественную санкцию? — именно Гете, не богослов, а художник, предложил наиболее убедительный ответ. Собственно, он прямо с этого ответа и начал: Мефистофель заключает пари с Господом — сможет ли мудрый и добрый профессор Фауст устоять перед искушением и спасти свою душу. Фауст перед Злом спасовал, но его философские искания, муки совести и раскаяние приносят ему спасение от ада — ангелы отбирают его душу у выигравшего пари Мефистофеля и уносят ее в рай. Великий и утешительный финал. Один из мефистофелей российской истории написална книге Максима Горького известную рецензию «Эта штука сильнее, чем «Фауст» Гете». Злой дух в очередной раз ошибся. Книга неплохая, но «Фауст» остается непревзойденным.Перевод с немецкого Бориса Пастернака. Сопроводительная статья Юрия Арабова.Юрий Николаевич Арабов (р. 1954) — прозаик, поэт, сценарист. Выпускник ВГИКа, где ведет сейчас мастерскую драматургии и возглавляет кафедру кинодраматургии. Написал сценарии к более чем двадцати кинофильмам, постоянный соавтор Александра Сокурова. Автор нескольких романов и поэтических сборников. Заслуженный деятель искусств России, лауреат Государственной премии России и Премии Правительства России. Обладатель многих кинопремий, в том числе приза за лучший сценарий Каннского кинофестиваля.
-

Васильковое слово
Есенин Сергей Александрович 253 ₪Этот том вопреки всем книжным правилам можно называть «полным собранием избранных сочинений» Сергея Есенина (1895-1925). Причем «избранность» стихотворений определена чаще всего не составителями книги, а самими читателями. Попробуйте обойтись без этих строк: «Выткался на озере алый свет зари…», «Не бродить, не мять в кустах багряных…», «Не жалею, не зову, не плачу…», «Отговорила роща золотая…», «Цветы мне говорят — прощай…» — и так почти все четыреста страниц. По узнаваемости на слух с Есениным в русской поэзии может соперничать, пожалуй, только Пушкин. «Ошеломляющую свежесть» увидел в его стихах Борис Пастернак, «драгоценную правду» нашел в них Владислав Ходасевич. Да и каждый, у кого есть добрая душа и чуткое сердце, услышит в есенинских строчках что-то чрезвычайно важное для себя — без чего жизнь не в радость.Сопроводительная статья Олега Лекманова и Михаила СвердловаЛекманов Олег Андершанович (род. в 1967), филолог, профессор Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (Москва), автор более 550 публикаций, в том числе монографий: «Книга об акмеизме и другие работы» (Томск, 2000), «Mandelstam» (Boston, 2010), «Сергей Есенин. Биография» (изд. 2-е, испр. и доп. [в соавт. с М. И. Свердловым] М., 2011), «Поэты и газеты: Очерки» (М., 2013), «Русская поэзия в 1913 году» (М., 2014) и других.Свердлов Михаил Игоревич (род. в 1966) — доцент Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (Москва), автор книг «»Ликует форвард на бегу…»: Футбол в русской и советской поэзии 1910-1950 годов» (в соавт. с О. Лекмановым и А. Акмальдиновой); «По ту сторону добра и зла. Алексей Толстой: от Буратино до Петра»; «Почему умерла Катерина? «Гроза»: вчера и сегодня», а также статей по русской и английской литературе.
-

Опасные связи
Лакло Шодерло де 253 ₪Шодерло де Лакло (1741-1803) был дважды талантлив. Современники знали его и как бригадного генерала в правление Бонапарта, создателя прообраза современного артиллерийского снаряда, и как автора сатирического романа «Опасные связи» о нравах французской аристократии. Писатель оказался одаренней артиллериста — книга взорвала общество сильнее любого снаряда. Только при жизни Шодерло де Лакло она вышла пятьюдесятью изданиями. Публика была уверена, что герои опубликованной скандальной переписки — реальные люди, настолько узнаваемыми оказались ситуации, страсти и интриги. «В этой книге противопоставлены две группы персонажей: чудовища и их жертвы, — писал Андре Моруа. — Когда автору сказали: «Вы создаете чудовищ, чтобы с ними сражаться; такие женщины, как де Мертей, вообще не существуют», — де Лакло ответил: «Тогда почему столько шума?» Шум продолжается уже третий век.Перевод с французского и примечания Надежды Рыковой. Сопроводительная статья Екатерины ДмитриевойЕкатерина Евгеньевна Дмитриева — историк литературы, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН, профессор кафедры сравнительной истории литератур РГГУ. Автор монографий «Жизнь усадебного мифа: утраченный и обретенный рай» (в соавторстве с О. Н. Купцовой) и «Н. В. Гоголь в западноевропейском контексте: между языками и культурами». Переводчик с французского романов Мирабо, принца де Линя, Бастида, а также современных авторов — Жюльена Грака, Антуана Володина, Валера Новарина.
-

Смерть Вазир Мухтара
Тынянов Юрий Николаевич 253 ₪«Его книги казались некоторым суховатыми, — писал Илья Эренбург. — Однако никогда не было крупного и притом честного автора, который мог бы хорошо писать о событиях, лежащих вне его душевного мира». Душевный мир Юрия Тынянова (1894-1943) вместил в себя эпоху Грибоедова — Чацкого — лицеистов — декабристов — Пушкина — покорения Персии и Кавказа столь полно и органично, что он сам уже казался современником своих героев — одним из них. Последний год жизни великого писателя и дипломата Александра Сергеевича Грибоедова Тынянов прошел вместе с ним шаг за шагом: подписание мира с Персией, царские милости, «расстрельная» должность посла во враждебном Тегеране, мученическая смерть, последняя встреча с Пушкиным на дороге в Тифлис. «Что везете? — Грибоеда». «Смерть Вазир-Мухтара» — самое известное и яркое произведение выдающегося прозаика и литературоведа и, без сомнения, один из лучших исторических романов в русской литературе XX века.Сопроводительная статья Дмитрия БыковаДмитрий Львович Быков (род. в 1967) — русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы. Окончил факультет журналистики МГУ. Работал во многих периодических изданиях, с 1985 года — в газете «Собеседник». Автор десятков книг, среди которых биографические «Борис Пастернак» (премия «Большая книга»), «Булат Окуджава», романы «Орфография» (Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких), «ЖД», «Эвакуатор», «Остромов, или Ученик чародея».
-

Госпожа Бовари
Флобер Гюстав 248 ₪История жены провинциального врача Эммы Бовари была бы вполне банальной, если бы ее придумал кто-то другой — не Гюстав Флобер (1821-1880). Оттачивая каждую реплику, каждый эпизод, Флобер создал бесспорный шедевр, заставив согласиться с этим даже судей, рассматривавших роман «Госпожа Бовари» по обвинению в безнравственности. Именно оправдательный приговор суда позволил издать роман отдельной книгой. Последующие же переиздания романа на десятках языков, а затем и экранизации — бессчетны. Героиня стала символом одиночества и книжного плена. Пытаясь изменить собственную судьбу в соответствии с рецептами популярных романов, она потерпела фиаско. Почему? — решать читателям. Кстати, вы наверняка слышали знаменитое высказывание Флобера «мадам Бовари — это я». И если вы не принимали его слишком всерьез, то вот вам еще одна его фраза, из письма: «Когда я описывал сцену отравления Эммы Бовари, я так явственно ощущал вкус мышьяка и чувствовал себя настолько действительно отравленным, что перенес два приступа тошноты, совершенно реальных, один за другим, и изверг из желудка весь обед». Не очень аппетитно, но зато предельно достоверно.Перевод с французского Николая Любимова. Сопроводительная статья Вероники ДолинойВероника Аркадьевна Долина (р. 1956) — российская поэтесса, автор и исполнитель песен, известных публике с 70-х годов прошлого века. Выпускница МГПИ им. Ленина, факультет французского языка. В 1986 году был выпущен ее первый диск, с тех пор их издано несколько десятков. Регулярно выходят книги стихотворений и переводов Вероники Долиной, в издательстве «Время» вышли с 2006 года семь ее книг.
-

Обрыв
Гончаров Иван Александрович 410 ₪«Обрыв» (1869) — завершающий роман трилогии, которую И. А. Гончаров (1812-1891) воспринимал как единое целое. «Двадцать лет тянулось писание этого романа, — иначе и быть не могло. Он писался, как тянулся период самой жизни», — так отозвался автор об «Обрыве», подводя итоги своей творческой деятельности. Герой романа художник Райский — артистическая натура, стремящаяся реализовать свой идеал в произведениях искусства. Но проблема у него вполне «обломовская» — неспособность согласовать идеал и действительность, отделить собственную жизнь от искусства. Для Гончарова это — опасный симптом болезни русского общества, так и не сумевшего освоиться в бурной эпохе политических и экономических реформ. Критика встретила «Обрыв» прохладно. «Неловким и несвоевременным подвигом» назвал его Салтыков-Щедрин. Насчет несвоевременности он, пожалуй, оказался прав: даже самой литературной формой — «матрешкой» (роман автора о том, как его герой пытается написать роман) — «Обрыв» сильно опередил свое время. «Такой «Обрыв» кажется романом не из прошлого литературы, а из ее далекого будущего — чем-то в духе скорее «Дара» Набокова, чем прозы Тургенева» (Кирилл Зубков).Сопроводительная статья Кирилла ЗубковаКирилл Юрьевич Зубков (род. 1986) — кандидат филологических наук, преподаватель СПбГУ, сотрудник ИРЛИ РАН (Пушкинского дома), специалист по истории русской литературы середины XIX века, автор нескольких десятков книг и статей, научный сотрудник группы по подготовке Полного собрания сочинений и писем И. А. Гончарова в 20 томах. В сферу научных интересов, помимо творчества Гончарова, входит история литературной критики, взаимодействие литературы и цензуры, а также творчество А. Н. Островского.
-

Машина времени. Война миров. Остров доктора Моро
Уэллс Герберт Джордж 290 ₪«Машина Времени», «Остров доктора Моро», «Война миров». Три романа, задавшие тональность едва ли не всей литературе XX и XXI веков. «Машина Времени» (1895) породила неисчислимое количество произведений о путешествиях по оси времени. «Остров доктора Моро» (1896) — роман о зарождении сознания в необычном обществе, только-только получившем человеческий облик. Кажется, когнитивная психология лишь сейчас подходит к тем прозрениям, которые осенили автора в конце XIX века. «Война миров» (1898) — вовсе не о марсианах. Это роман о людях, оказавшихся в нечеловеческих условиях. Одни сдаются, другие прячутся, третьи сражаются. И берут верх над пришельцами в этом романе именно люди, а вовсе не бактерии, погубившие марсиан. Берут верх — в том смысле, который когда-то выразил Уильям Фолкнер в своей речи при получении Нобелевской премии: «Я отказываюсь принять конец человека… Я верю в то, что человек не только выстоит — он победит». Три романа. Три важнейшие магистрали литературы. Автор — один. Герберт Уэллс (1896 -1946).Перевод с английского и сопроводительная статья Виталия Бабенко.Виталий Тимофеевич Бабенко (р. 1950) — писатель-фантаст, журналист, переводчик, издатель, телеведущий. Окончил экономический факультет МГУ и профессиональные издательские курсы Стэндфордского университета. Автор более двадцати книг. Переводил прозу Герберта Уэллса, Рея Брэдбери, Роберта Шекли, Айзека Азимова и других классиков фантастики. В 1988 году основал и возглавил издательство «Текст». Работал в издательствах «Вагриус» и «Книжный клуб 36,6». Лауреат премии им. И. Ефремова.
-

Анна Каренина (2 тома)
Толстой Лев Николаевич 533 ₪По известности зачина роман Льва Толстого «Анна Каренина» (первое книжное издание — 1878 год) сравним разве что с «Мой дядя самых честных правил…» Впрочем, именно Пушкин и послужил Льву Николаевичу примером: «Вот как нам писать. Пушкин приступает прямо к делу». И Толстой приступает к «Анне Карениной» так же прямо: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских…» Пересказывать далее сюжет одного из самых популярных во всем мире романов — неблагодарная затея. Потому что трагический финал этого произведения еще более известен, чем его зачин. Толстой назвал «Анну Каренину» «романом из современной жизни», романом «живым и горячим». О том, насколько он по сей день горяч, говорят хотя бы тридцать экранизаций «Анны Карениной». И интересная закономерность: после каждой удачной экранизации следует череда новых переводов толстовского шедевра на многие языки. Людям всего цивилизованного мира хочется максимально точно узнать, как было дело. Нам повезло: мы можем прочесть великую книгу сразу по-русски.Сопроводительная статья Константина ПоливановаКонстантин Михайлович Поливанов (род. 1959) — филолог, Ph.D, преподает в Национальном исследовательском университете «Высшая школа экономики» (Москва). Автор книг «»Близнец в тучах» Бориса Пастернака: опыт комментария» (в соавторстве с Михаилом Гаспаровым), «Борис Пастернак и современники», «»Доктор Живаго» как исторический роман» и учебника «Русская литература ХХ века» (в соавторстве с Евгенией Абелюк).
-

Большие надежды
Диккенс Чарльз 290 ₪Роман Чарльза Диккенса (1812-1870) «Большие надежды», печатавшийся из недели в неделю в журнале «Домашнее чтение» с декабря 1860-го по август 1861-го и в том же году выпущенный отдельным изданием, до сих пор пользуется популярностью во всем мире. Переводы на все языки, множество экранизаций, ведущих свою историю с 1917 года, постановок и даже мультфильм… «»Большие надежды» получились самым цельным из всех произведений Диккенса, ясным по форме, с сюжетом, согласующим глубину мысли с замечательной простотой изложения», — писал знаменитый в Англии романист и исследователь творчества Диккенса Энгус Уилсон. Редко кто из читателей и зрителей «Больших надежд» — даже и в столь не похожей на викторианскую Англию России — не примерял на себя историю обычного мальчишки Пипа, волею судеб превратившегося в джентльмена и на всю жизнь покоренного холодной красавицей Эстеллой. Глубокое проникновение во внутренний мир, в психологию человека, увлекательный сюжет, изрядная толика юмора — нет сомнений, эту знаменитую книгу всегда будут читать и перечитывать.Сопроводительная статья Леонида БахноваЛеонид Владленович Бахнов (род. 1948) — прозаик, критик. Окончил филологический факультет МГПИ. Работал в «Учительской газете», «Литературном обозрении», «Известиях». В журнале «Дружба народов» с 1988 по 2017 год заведовал отделом прозы. Член Союза писателейМосквы, член Академии русской современной словесности (АРС’С).
-

Князь Серебряный : повесть времен Иоанна Грозного
Толстой Алексей Константинович 248 ₪Когда «Князь Серебряный» увидел свет (1862), тогдашние ревнители общественного блага сочли «повесть времен Иоанна Грозного» литературно архаичной, этически ничтожной и политически вредной. Честному писателю надлежит клеймить сегодняшние безобразия, а не баснословного царя. Стыдно отвлекать общество от важных дел сказками о княжеских страданиях, порушенной любви, верности слову, муках совести и прочей ерунде. Граф А. К. Толстой отвлекал. Он написал книгу о том, как презрение к личности неизбежно оборачивается отпадом от Бога и истовым зверством. О том, как самодостаточная власть обрекает каждого на выбор — забвение совести и чести или гибель. О том, как смиренное терпение усиливает зло. О том, как деспотизм взращивает будущие преступления и готовит национальную катастрофу. Толстой развернул эти печальные истины в сюжетно увлекательном романе, который полнится любовью к России — к тому светлому русскому духу, в который Толстой верил так же крепко, как в свободу и искусство.Сопроводительная статья Андрея НемзераАндрей Семенович Немзер (род. 1957) — кандидат филологических наук, ординарный профессор школы филологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (Москва), автор одиннадцати книг и многих статей о русской литературе XIX — начала XXI вв., лауреат премии Правительства Российской Федерации (2015).
-

Трагедии (Ромео и Джульетта, Гамлет, Король Лир)
Шекспир Уильям 248 ₪«Ревнив, как Отелло», «пылок, как Ромео», «трогательна, как Джульетта», «гамлетовские раздумья» — даже не читавшие Шекспира понимают, о чем идет речь. И хотя личность человека, скрывшегося под псевдонимом Shakespeare — «потрясающий копьем», до сих пор точно не установлена, вот уже четыреста лет внимание к нему, к его драматургии со стороны режиссеров, сценаристов, художников, актеров не только не ослабевает, но, напротив, усиливается. Читателю предоставляется возможность общения с Шекспиром напрямую, без всего того, что так увлекает и завораживает в спектаклях или фильмах по его пьесам. Только тексты трех трагедий в переводе Бориса Пастернака, три самые популярные в мире пьесы — «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Король Лир» — и в этом неспешном общении с гением вас ожидает много удивительного и прекрасного.Сопроводительная статья и примечания Марка БерколайкоБерколайко Марк Зиновьевич (род. 1945) — доктор физико-математических наук, педагог, профессор. Автор более 140 научных работ. Прозаик, драматург. Роман «Гомер» (2011) вошел в лонг-лист премии им. Пятигорского. В 2014 году вышел в свет роман «Фарватер», в 2016-м — роман «Инструменты».
-

Мастер и Маргарита
Булгаков Михаил Афанасьевич 290 ₪Известный литератор в раздражении заметил: «Теперь, когда молодежь читает только одну книгу…» Он имел в виду «Мастера и Маргариту» — и, в общем, не без некоторого основания. С момента первой публикации (1966-1967) и до сего дня роман Михаила Булгакова неизменно возглавляет российские рейтинги читательской популярности. Рассказ о том, как Сатана со свитой в пасхальную неделю посетил предвоенную Москву, сопряженный с описанием событий двухтысячелетней давности в библейском Ершалаиме, стал для нескольких поколений молодых людей и учебником советской истории, и «Евангелием от Булгакова». При этом для многих читателей образ Мастера слился с портретом самого Михаила Афанасьевича, который в 1930 году «лично, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». Вскоре и выяснилось, что рукописи не горят, и пророчество Воланда («Ваш роман вам принесет еще сюрпризы») вполне сбылось.Сопроводительная статья Мариэтты ЧудаковойМариэтта Омаровна Чудакова — российский литературовед, историк, доктор филологических наук, критик, писатель, общественный деятель. С 1985 года — профессор Литературного института, преподает русскую литературу во многих зарубежных вузах. Председатель Булгаковского фонда. Автор более 200 научных работ, самые известные из которых — «Жизнеописание Михаила Булгакова» и «Мастерство Юрия Олеши». Автор популярных книг для детей «Егор» (о Егоре Гайдаре) и «Дела и ужасы Жени Осинкиной».
-

Блеск и нищета куртизанок
Бальзак Оноре де 290 ₪Приступая к чтению романа Оноре де Бальзака (1799-1850) «Блеск и нищета куртизанок», следует помнить несколько важных вещей. Во-первых, это часть целого, здесь действуют или упоминаются едва ли не все персонажи «Человеческой комедии», огромного бальзаковского мира, состоящего из почти сотни произведений. То, что натуралисты сделали для животного мира, описав его виды, Бальзак захотел сделать для общества, классифицировав все социальные типы. Во-вторых, название романа следует понимать расширительно и включать в число куртизанок не только Эстер, «публичную девку по прозвищу Торпеда», но и многих иных персонажей, в том числе и мужского пола. И в-третьих: «Чопорные современники называли «Блеск и нищету куртизанок» подлым романом, а его автора — собирателем грязных скандальных хроник, создателем безнравственных картин, на которых шпионы и проститутки изображены, «быть может, чересчур достоверно» (мнение католического журнала «Цензурный бюллетень»). Но «Цензурный бюллетень» не известен никому, кроме историков литературы, а «Блеск и нищету куртизанок» читают до сих пор» (Вера Мильчина).Перевод с французского Нины Яковлевой. Сопроводительная статья Веры Мильчиной.Вера Аркадьевна Мильчина — историк литературы и переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Автор книг «Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы» (2004), «Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь» (2013), «Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям» (2016), «»Французы полезные и вредные»: надзор за иностранцами в России при Николае I» (2017). В ее переводе опубликованы произведения Бальзака, Шатобриана, Нодье, г-жи де Сталь, Жорж Санд и других французских прозаиков первой половины XIX века.
