Библиотека классики

  • При блеске дня. Дженни Вильерс

    При блеске дня. Дженни Вильерс

    Пристли Д. Б. 128 
  • Заполнитель

    Из замка в замок

    Селин Луи-Фердинанд 161 
  • Нечестивец, или Праздник Козла

    Нечестивец, или Праздник Козла

    Варгас Льоса Марио 121 
  • Вильгельм Телль на новый лад. Бросок! Неудобные деньги. Дева в беде

    Вильгельм Телль на новый лад. Бросок! Неудобные деньги. Дева в беде

    Вудхаус Пелам Гренвилл 121 
  • Записки о Кошачьем городе. Мудрец сказал... Сказители

    Записки о Кошачьем городе. Мудрец сказал… Сказители

    Лао Шэ 128 
  • Искра жизни

    Искра жизни

    Ремарк Эрих Мария 114 
  • Фауст

    Фауст

    Гете Иоганн Вольфганг 101 
  • Игры современников. Записки пинчраннера

    Игры современников. Записки пинчраннера

    Оэ Кэндзабуро 169 
  • Сильмариллион

    Сильмариллион

    Толкин Джон Рональд Руэл 114 
  • Смерть в кредит

    Смерть в кредит

    Селин Луи-Фердинанд 146 
  • Билл Завоеватель. Неприметный холостяк. Большие деньги

    Билл Завоеватель. Неприметный холостяк. Большие деньги

    Вудхаус Пелам Гренвилл 146 
  • Клубок змей. Тереза Дескейру

    Клубок змей. Тереза Дескейру

    Мориак Франсуа 99 
  • "Скажи мне, что ты меня любишь..."

    «Скажи мне, что ты меня любишь…»

    Ремарк Эрих Мария 101 
  • Матерь. Пустыня любви

    Матерь. Пустыня любви

    Мориак Франсуа 101 
  • Голоса летнего дня. Хлеб по водам

    Голоса летнего дня. Хлеб по водам

    Шоу Ирвин 146 
  • Я жизнью жил пьянящей и прекрасной...

    Я жизнью жил пьянящей и прекрасной…

    Ремарк Эрих Мария 134 
  • Вербное воскресенье. Вампитеры, фома и гранфаллоны

    Вербное воскресенье. Вампитеры, фома и гранфаллоны

    Воннегут К. 134 
  • Эшенден, или Британский агент. На китайской ширме

    Эшенден, или Британский агент. На китайской ширме

    Моэм Сомерсет 118 
  • Замороженные деньги. Общество для Генри. Грабят ли дворецкие банки?

    Замороженные деньги. Общество для Генри. Грабят ли дворецкие банки?

    Вудхаус Пелам Гренвилл 121 
  • Мэйдзин. Снежная страна

    Мэйдзин. Снежная страна

    Кавабата Ясунари 105 
  • Футбол 1860 года. Объяли меня воды до души моей...

    Футбол 1860 года. Объяли меня воды до души моей…

    Оэ Кэндзабуро 134 
  • Время жить и время умирать

    Время жить и время умирать

    Ремарк Эрих Мария 108 
  • Властелин Колец. Содружество Кольца

    Властелин Колец. Содружество Кольца

    Толкин Джон Рональд Руэл 134 
  • Властелин колец. Кн. 2-3. Две башни. Возвращение короля

    Властелин колец. Кн. 2-3. Две башни. Возвращение короля

    Толкин Джон Рональд Руэл 134 
  • Три трактата об ораторском искусстве

    Три трактата об ораторском искусстве

    Цицерон Марк Туллий 121 
  • Черный обелиск

    Черный обелиск

    Ремарк Эрих Мария 114 
  • Убить пересмешника…

    Убить пересмешника…

    Ли Х.,Ненов В.Н. 118 
  • Доктор Фаустус

    Доктор Фаустус

    Манн Томас 107 
  • Земля обетованная

    Земля обетованная

    Ремарк Эрих Мария 111 
  • Укридж. Любовь на фоне кур

    Укридж. Любовь на фоне кур

    Вудхаус Пелам Гренвилл 114 
  • Когда я умирала. Святилище

    Когда я умирала. Святилище

    Фолкнер Уильям 114 
  • Завтрак для чемпионов. Балаган

    Завтрак для чемпионов. Балаган

    Курт Воннегут 95 
  • Знакомьтесь: Мистер Муллинер; Мистер Муллинер рассказывает; Вечера с мистером Муллинером

    Знакомьтесь: Мистер Муллинер; Мистер Муллинер рассказывает; Вечера с мистером Муллинером

    Вудхаус Пелам Гренвилл 118 
  • Прекрасные и обреченные. По эту сторону рая

    Прекрасные и обреченные. По эту сторону рая

    Фицджеральд Фрэнсис Скотт 128 
  • Поющие в терновнике

    Поющие в терновнике

    Маккалоу Колин 154 
  • Где ты был, Адам? Путник, когда ты придешь в Спа...

    Где ты был, Адам? Путник, когда ты придешь в Спа…

    Белль Генрих 121 
  • Остров. Обезьяна и сущность. Гений и богиня

    Остров. Обезьяна и сущность. Гений и богиня

    Хаксли Олдос 121 
  • Бойня номер пять. Добро пожаловать в обезьянник

    Бойня номер пять. Добро пожаловать в обезьянник

    Воннегут Курт 111 
  • В стальных грозах

    В стальных грозах

    Юнгер Эрнст 111 
  • Выбор Софи

    Выбор Софи

    Стайрон Уильям 107 
  • Поправка-22

    Поправка-22

    Хеллер Джозеф 134 
  • Зеленые холмы Африки; Проблеск истины

    Зеленые холмы Африки; Проблеск истины

    Хемингуэй Эрнест 114 
  • О войне

    О войне

    Хемингуэй Эрнест 118 
  • Человек, который смеется

    Человек, который смеется

    Виктор Мари Гюго 118 
  • Голод. Пан. Виктория

    Голод. Пан. Виктория

    Гамсун Кнут 108 
  • Две недели в другом городе. Вечер в Византии

    Две недели в другом городе. Вечер в Византии

    Шоу Ирвин 129 
  • Генерал в своем лабиринте

    Генерал в своем лабиринте

    Гарсиа Маркес Габриэль 121 
  • По ком звонит колокол

    По ком звонит колокол

    Хемингуэй Эрнест 121 
  • Море исчезающих времен

    Море исчезающих времен

    Гарсиа Маркес Габриэль 136 
  • 1984 (новый перевод). Скотный двор. Эссе

    1984 (новый перевод). Скотный двор. Эссе

    Оруэлл Д., Таск С.Э., Доронина И.Я. 95 
  • Фиеста. Вешние воды

    Фиеста. Вешние воды

    Хемингуэй Эрнест 95 
  • Молодые львы

    Молодые львы

    Шоу Ирвин 128 
  • Волшебная гора

    Волшебная гора

    Манн Томас 134 
  • Гелиополь. Стеклянные пчелы

    Гелиополь. Стеклянные пчелы

    Юнгер Эрнст 129 
  • Победитель не получает ничего

    Победитель не получает ничего

    Хемингуэй Эрнест 118 
  • Идиот

    Идиот

    Достоевский Федор Михайлович 114 
  • Франкенштейн, или Современный Прометей. Смертный бессмертный

    Франкенштейн, или Современный Прометей. Смертный бессмертный

    Шелли Мэри 111 
  • Прощай, оружие! Иметь и не иметь

    Прощай, оружие! Иметь и не иметь

    Эрнест Миллер Хемингуэй 118 
  • Шутовской хоровод. Эти опавшие листья

    Шутовской хоровод. Эти опавшие листья

    Хаксли Олдос 118 
  • Галапагосы. Синяя Борода

    Галапагосы. Синяя Борода

    Воннегут Курт 125