Высшая школа перевода
Показаны все результаты (11)Сортировка: самые недавние
Показаны все результаты (11)Сортировка: самые недавние

Книга «Устный перевод. Испанский язык. Курс для начинающих : учебное пособие серия «Высшая школа перевода»». Издательство: Международные отношения. Год выпуска: 2026. Серия: Высшая школа перевода. Переплет: Твердый переплет. Количество страниц: 400. Автор: Алексеева И.С., Шашков Ю.А. Стандарт: 10.

Книга «Девичий виноград: Английский для синхрониста серия «Высшая школа перевода»». Издательство: Международные отношения. Год выпуска: 2026. Серия: Высшая школа перевода. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 224. Автор: Фалалеев А., Малофеева А. Стандарт: 24.

Книга «Устный перевод. Китайский язык. Курс для начинающих: Учебное пособие». Издательство: Международные отношения. Год выпуска: 2026. Серия: Высшая школа перевода. Переплет: Твердый переплет. Количество страниц: 256. Автор: Лян Цуйчжень, Чжан Мэн, Сиротко-Сибирская Р. Стандарт: 8.

Книга «Упражнение для синхрониста. Цветуща вишня. Самоучитель устного перевода с английского языка на русский». Издательство: Перспектива (Санкт-Петербург). Год выпуска: 2025. Серия: Высшая школа перевода. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 224. Автор: Фалалеев А., Малофеева А. Стандарт: 22. Формат, ммсм: 225×225.

Книга «Текст и перевод : вопросы теории (Серия «Высшая школа перевода»)». Издательство: Международные отношения. Год выпуска: 2025. Серия: Высшая школа перевода. Переплет: Твердый переплет. Количество страниц: 304. Автор: Алексеева И.С. Стандарт: 8.

Перед вами наш третий самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 7 новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.
Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить.

Перед вами наш четвертый самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 8 новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить.

Перед вами наш одиннадцатый самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 9 новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов перевода и несколько сотен примеров на английском языке с теми вариантами перевода на русский язык, которые предлагаем мы, чтобы помочь вам эти приемы освоить.

Перед вами наш пятый самоучитель для начинающих устных переводчиков. В нем вы найдете непростые для перевода примеры, которые исключают возможность подстановки слов и требуют навыки «ориентирования». Именно ему и посвящена целиком эта книга. Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучитель нет. Есть краткое описание приема «ориентирования», около полутора тысяч примеров на английском языке.

Перед вами наш седьмой самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 7 новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить.

Перед вами наш шестой самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из шести новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить.
