«Кого не покидает гений...». Гёте в переводах русских поэтов XIX века: [Сб. на нем. и рус. яз.]/ Сост. Н. И. Лопатина; ред. Е. В. Неледва; отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; дизайн В. В. Гусейнова

Вес 685 г
Габариты 21.59 × 14.48 × 2.54 см
handling_time

25 days

Формат

60×100/16

Издательство

Переплет

Автор

Стандарт

"Кого не покидает гений…". Гёте в переводах русских поэтов
XIX века: [Сб. на нем. и рус. яз.]

Год выпуска

Количество страниц

SKU

285213

Формат, мм\см

145×240

Город

Москва

Тираж

ISBN

978-5-91922-078-7

EAN

9785919220787

141 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

В антологии собраны переводы общеизвестных стихотворений Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832), подборки из циклов «Римские элегии», «Западно-восточный диван» и стихи из книг о Вильгельме Мейстере. Представлены вариации текстов от разных переводчиков на русский. В сборник также включены фрагменты из поэмы «Фауст» в переводах В. Жуковского, А. Фета, М. Хитрово, К. Бальмонта, А. Грибоедова, Н. Огарева, Д. Мережковского, Д. Веневитинова и др. Тексты публикуются на немецком и русском языках. Антология снабжена указателем переводчиков. Книга приурочена к 225-летию первого русского стихотворного перевода из Гёте. Издание адресовано литературоведам, а также всем ценителям немецкой литературы эпохи романтизма XVIII-XIX вв. и поклонникам творчества Гёте.

Книги, изданные в Израиле