Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода: монография

Вес 11.3 г
Габариты 8.5 × 5.7 × 1.0 см
handling_time

14 days

ISBN

978-5-9765-2567-2

EAN

9785976525672

Формат

60×88/16

Издательство

Переплет

Автор

Стандарт

20

Дата получения

04.07.2016

Год выпуска

Количество страниц

SKU

219003

Формат, мм\см

145×210

Язык

Тираж

78 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать стоящие перед переводчиком задачи. Будущие специалисты в области межкультурной коммуникации найдут в этом издании описание возможных путей преодоления трудностей, встречающихся при переводе и локализации письменного текста.Для филологов и психолингвистов, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации и билингвизмом, студентов лингвистических специальностей при изучении курсов «Теория перевода», «Психолингвистика», «Когнитивная лингвистика». Монография может быть использована в качестве дополнительной литературы для переводческой практики.3-е издание, стереотипное.

Книги, изданные в Израиле