"Я человек, мне место на земле..." Стихотворные переводы

Вес 203 г
Габариты 21.59 × 14.48 × 2.54 см
handling_time

14 days

ISBN

978-5-389-16286-0

EAN

9785389162860

Формат

75×100/32

Издательство

Серия

Переплет

Автор

Стандарт

10

Дата получения

06.05.2019

Год выпуска

Количество страниц

SKU

А0000018009

Формат, мм\см

120×177.5

Тираж

40 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир «как вехи,
определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение», – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев. Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: «Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают
обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне
предмета, который они берутся отражать, – о его силе».

Книги, изданные в Израиле