Описание
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую — большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в «золотой фонд» российской переводческой школы. В настоящий сборник, издающийся к 450-летию со дня рождения Шекспира, вошли три перевода его трагедии «Ричард III» (1591). Их авторы — В. Кюхельбекер, А. Дружинин, М. Донской. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями. Составление, предисловие, комментарии: Игоря Шайтанова.













