Теория перевода: Пособие для лингвистов-переводчиков

Вес 125 г
Габариты 21.59 × 14.48 × 2.54 см
handling_time

30 days

ISBN

978-5-9710-4483-3

EAN

9785971044833

Формат

60×90/16

Издательство

Серия

Переплет

Автор

Стандарт

46

Год выпуска

Количество страниц

SKU

297376

Формат, мм\см

145×215

Язык

Тип издания

Отдельное издание

Тираж

147 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Данное пособие предназначено для изучающих теорию перевода в учебном заведении и самостоятельно. В пособии кратко изложена история развития двуязычия и многоязычия от первобытно-общинного строя до наших дней, рассматриваются основные теории в переводоведении. Исследуются следующие вопросы: что такое перевод; адекватность перевода; явление интерференции в переводе; буквальный, свободный и описательный перевод; приемы, используемые при переводе; виды перевода по коммуникативной направленности (содержанию), оформлению и восприятию, по предоставляемому времени; закономерные соответствия в переводе; грамматические трудности при переводе; перевод фразеологизмов; словари и работа со словарем; реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы; основы редактирования перевода; основные концепции лингвистической теории перевода.Пособие включает десять глав; каждая глава заканчивается контрольными вопросами и списком литературы. В конце пособия приводится список использованной литературы. Пособие носит прикладной характер, приводятся примеры из отечественной и зарубежной литературы и из практики перевода.

Книги, изданные в Израиле