Перевод с западного: формирование политического языка и политической мысли Японии в XIX в.

Вес 16.6 г
Габариты 8.5 × 5.7 × 1.0 см
handling_time

14 days

ISBN

978-5-906401-62-5

EAN

9785906401625

Формат

60×90/16

Издательство

Переплет

Автор

Год выпуска

Количество страниц

SKU

255861

Формат, мм\см

145×215

Тираж

97 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Изучая трансформацию политической мысли в Японии XIX в. (в связи с открытием Японии внешнему миру в результате военного давления со стороны США), Дуглас Хауленд исследует перенос из Западной Европы и США в Японию ключевых концепций — «свобода», «верховенство права», «представительное правление», «личная автономия», «независимость», «права», «суверенитет», «общество». Западные понятия трудно было выразить на японском языке, и поэтому, чтобы освоить западную политическую мысль, японцам пришлось изобретать соответствующую терминологию. Эта работа была проделана в процессе перевода классиков британской либеральной традиции — Г. Спенсера, Дж. С. Милля, С. Смайлса и др. Усилия по европеизации в сфере идей послужили фундаментом, на котором японские общественные и государственные деятели реализовали проект создания современного государства. После прочтения этой книги, посвященной событиям последней трети XIX в., становится понятно, почему в XX в. Япония первой из стран Востока стала интегральной частью индустриально развитого Запада.

Книги, изданные в Израиле