Центр книги Рудомино
Отображение 121–129 из 129Сортировка: самые недавние
Отображение 121–129 из 129Сортировка: самые недавние
![Кальдерон П. де ла Барка Жизнь есть сон. Молчанье – золото : [пьесы]/ Пер. с исп., предисл. - Н. Ванханен ; отв. ред. - Ю. Фридштейн ; дизайн - П. Бем](https://img.knigamir.com/rs:176:238/627/6278e6ee221e1f79398a4062243ecad1.jpg)
В сборник вошли две пьесы испанского драматурга эпохи барокко Педро Кальдерона де ла Барка (1600-1681): «Жизнь есть сон» и «Молчанье — золото». Книгу дополняют творческая биография Кальдерона и сценические редакции драм — сокращенные версии текстов, выполненные переводчиком-испанистом Н. Ю. Ванханен и предназначенные для театральных постановок. Книга проиллюстрирована черно-белыми фотографиями сцен из спектаклей. Издание адресовано литературоведам, театроведам, а также поклонникам творчества Кальдерона и всем интересующимся классической испанской культурой и литературой.

В сборник переводов литературоведа и переводчика Соломона Константиновича Апта (1921–2010) вошли произведения древнегреческой драматургии и философии (трагедия Эсхила «Прометей прикованный» и диалог Платона «Пир»), немецкой прозы (повесть «Тристан» Т. Манна, рассказы «Свадебные приготовления в деревне, «Прометей», «В исправительной колонии», «Городской герб», психологический очерк «Возвращение домой» и повесть «Превращение» Ф. Кафки, повести «Душа ребёнка», «Последнее лето Клингзора» и рассказ «Клейн и Вагнер» Г. Гессе) и драматургии (пьеса Б. Брехта «Мамаша Кураж и её дети»). В предисловии к книге Михаил Рудницкий рассказывает о личности Апта и его творческом пути. Издание адресовано ценителям классической древнегреческой словесности и немецкой литературы XIX–XX ст.
![Медный всадник. Петербургская повесть : [поэма]](https://img.knigamir.com/rs:176:238/f93/f932f9db57f22d16f78c80318fab0be9.jpg)
В поэме, написанной в Болдине в 1833 году, Пушкин рассказывает историю бедного чиновника Евгения, который в результате наводнения теряет возлюбленную. Сошедший с ума от горя, он бродит по столице и обвиняет во всех своих бедах памятник Петру I на Неве. Издание поэмы приурочено к 225-летию со дня рождения Пушкина. Книгу сопровождают изысканные иллюстрации Михаила Федорова. Подарочное издание обычного формата предназначено поклонникам творчества А. С. Пушкина, а также ценителям искусства книги.
![Смерть Сенеки, или Пушкинский центр : [Роман]](https://img.knigamir.com/rs:176:238/c60/c60a7a53be2f7ef7e80baba9496a12c5.jpg)
Первое издание романа советского и российского актера, режиссера, пушкиниста, театрального критика, руководителя Пушкинского театрального центра в Санкт-Петербурге — Владимира Эмануиловича Рецептера (род. 1935). Книга посвящена завершению двадцатилетней работы автора с режиссером Георгием Александровичем Товстоноговым и созданию первого в российской истории театра Пушкина. Издание приурочено к 225-летию со дня рождения А. С. Пушкина. Книга адресована театроведам, искусствоведам, а также всем поклонникам театра.
![Гоголь Н. В. Ревизор: [Комедия в пяти действиях]/ Сост., отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; ред. М. Г. Ворсанова; дизайн, худ. М. Н. Федоров](https://img.knigamir.com/rs:176:238/828/8284ba0a37b51ac3f9dea1fd540090cd.jpg)
Вниманию читателей предлагается необычное издание комедии Николая Васильевича Гоголя (1809–1852), впервые появившейся на русской сцене в 1836 году. Книгу отличает новаторски оформленный переплет, а каждую из частей пьесы открывают, наподобие театральной сцены с кулисами, изысканные иллюстрации Михаила Федорова. В приложении приводятся две исключенные из пьесы сцены, письмо Гоголя, написанное вскоре после премьеры, и подборка отзывов современников на сценический и литературный успех «Ревизора». Подарочное серийное издание предназначено поклонникам творчества Гоголя, а также ценителям искусства книги.
![Уидобро В. = Huidobro V. Aльтасор Высокол, или Путешествие с парашютом : [поэма в семи песнях] = Altazor, o El viaje en paracaidas : [poema en VII cantos]. - Текст парал. рус., исп./ Пер. с исп. и предисл. - Е. Хованович ; отв. ред. - Ю. Фридштейн ; дизай](https://img.knigamir.com/rs:176:238/9ae/9aedba6a46e229f46bf7934dbe72cc8a.jpg)
Поэма чилийского поэта, прозаика, литературного и художественного критика, драматурга и киносценариста Висенте Уидобро (1893–1948) написана в 1919–1931 гг. и стоит в одном ряду с такими произведениями латиноамериканского авангарда, как «Местожительство – Земля» Пабло Неруды, «Трильс» Сесара Вальехо и «Стоны» Пабло де Роки. Герой совершает прыжок с парашютом откуда-то из космоса и в полете переживает нечто вроде мистического опыта. То встречает сказочных и мифологических персонажей, то испытывает любовь-поклонение, обожествляя свою возлюбленную, то увлекается словесной игрой, которая приводит его к созданию текстов, состоящих из бессмысленных словосочетаний и слов-гибридов. Он словно заново изобретает язык, в котором остается только музыка. Текст публикуется на испанском и русском языках. Издание адресовано ценителям модернизма XX в., поклонникам творчества Уидобро, а также всем интересующимся историей испаноязычной литературы. На русском языке издается впервые.

Роман-биография Уильяма Шекспира написан в 2005 г. лингвистом, литературоведом, профессором Колумбийского университета, биографом Шекспира, писателем Джеймсом Шапиро (род. 1955) под влиянием фильма «Влюбленный Шекспир». Автор в документальных подробностях воссоздает фрагмент из жизни и творчества английского драматурга, а также показывает, каким образом социально-политические события елизаветинского периода в целом и факты биографии Шекспира в частности отражаются в его пьесах 1599 г. В романе четыре части – четыре времени года. Писатель, следуя традициям исторических романов Вальтера Скотта, передает атмосферу лондонской жизни конца XVI в., обсуждая с читателем новости и сплетни большого города, проповеди и памфлеты, культуру и жизнь площади, курьезные случаи придворного и общедоступного театров и т. д. Издание адресовано литературоведам, культурологам, а также поклонникам Шекспира и всем интересующимся его личностью и творчеством.

В антологии представлены образцы испанской народной песенной лирики от Средневековья до середины XX ст. В сборник вошли харджи, вильянсико, песни и плачи, сегидильи, коплы, канте хондо (солеарес, серраны, кантарес, цыганские сигирийи), иберийский фольклор, детские песни. Тексты публикуются на испанском языке с параллельным переводом на русский. Переводы в разное время выполнены А. М. Гелескулом, Н. Ю. Ванханен, Г. М. Кружковым, Д. С. Самойловым, П. М. Грушко, Ю. М. Даниэлем, В. В. Дубиным. В книгу также включены испанские пословицы и поговорки, словарик архаизмов и диалектизмов, культурологические материалы о символике цветов и растений, об испанских традициях, календарных праздниках и проч. Издание адресовано изучающим и владеющим испанским языком, ценителям испанской классической культуры, а также всем интересующимся зарубежными фольклорными жанрами.

Тема автобиографического романа македонского прозаика и поэта, филолога-компаративиста Влады Урошевича (род. 1934) – война и мир. Повествование ведется от лица тонко чувствующего мальчика, живущего в доме бабушки в собственной иллюзорной реальности. Но сказка заканчивается с наступлением Второй мировой войны, когда все жильцы вынуждены покинуть дом. В текст романа вплетены рецепты из бабушкиной тетрадки, в том числе способ приготовления маджуна из винограда, популярной сладости для детей. В 2018 г. автор получил за эту книгу премию Союза писателей Македонии за лучшее произведение в прозе. Издание адресовано всем ценителям современной балканской литературы.
