Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта

Вес 1780 г
Габариты 21.59 × 14.48 × 2.54 см
handling_time

26 days

Издательство

Серия

Переплет

Автор

Стандарт

5

Дата получения

28.02.2022

Год выпуска

Количество страниц

SKU

3773

Формат, мм\см

212×260

Иллюстраторы

Тираж

ISBN

978-5-9268-4479-2

EAN

9785926844792

612 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Перевод с английского Бориса Пастернака и Самуила Маршака

Савва Бродский, архитектор по профессии, проиллюстрировал несколько десятков книг. И часто подходил к графике как зодчий — строил, конструировал само художественное пространство печатного издания. Иллюстрируя в начале 1980-х годов Шекспира, Бродский разыгрывал настоящий книжный спектакль. Герои выстраиваются в мизансцены на фоне уходящих в перспективу сводов замка датских королей или итальянского ренессансного города. «Публике видны сразу все действующие лица, но одни из них выступают на первый план, в круг, очерченный светом, а другие плавно удаляются вдаль… В работе над этой книгой я почувствовал себя в некотором роде театральным режиссёром», — вспоминал художник. Иллюстрации-декорации ритмично сменяют друг друга: площадка перед замком трансформируется в портретную галерею, а затем в тронный зал; улицы города оборачиваются интерьером собора, а позже превращаются в спальню героини… И кажется естественным, что предваряет череду сюжетных разворотов визуальный образ известного изречения Шекспира: «Весь мир — театр, а люди в нём — актёры».

Текст пьес печатается по изданию: Шекспир В. Трагедии. Сонеты. — М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы).

Текст сонетов печатается по изданию: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 8 т. Т 8. — М. : Искусство, 1960.

Содержание:
Гамлет, принц датский
Перевод Б. Пастернака

Сонеты
Перевод С. Маршака

Ромео и Джульетта
Перевод Б. Пастернака

Книги, изданные в Израиле