Нерлер П. М. Путем потерь и компенсаций: этюды о переводах и переводчиках / Под ред. Д. Д. Кузиной; дизайн Н. С. Киуновой

Вес 662 г
Габариты 21.59 × 14.48 × 2.54 см
handling_time

25 days

ISBN

978-5-91922-085-5

EAN

9785919220855

Формат

70×100/16

Издательство

Переплет

Автор

Стандарт

Путем потерь и компенсаций: этюды о переводах и переводчиках

Дата получения

01.03.2021

Год выпуска

Количество страниц

SKU

9658700

Формат, мм\см

170×240

Город

Москва

Тираж

167 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Книга посвящена сущностному, персональному и бытовому аспектам художественного перевода. Первый раздел связан с анализом переводческой концепции советского поэта, прозаика, литературоведа Александра Цыбулевского (1928–1975). Рассматриваются краткостишия в японской и русской поэзии, русские переводы 129-го сонета Шекспира, трансформация русского языка в эмигрантской двуязычной среде, метод поэтического перевода Мандельштама и переводы его произведений на иностранные языки, а также творчество Рильке и взаимосвязи грузинской и русской поэзии. Во втором разделе собраны размышления о переводческой практике Осипа Мандельштама, Бенедикта Лившица, Семена Липкина, Аркадия Штейнберга, Александра Цыбулевского и Светланы Гайер. Третий раздел посвящен феномену переводческого цеха. В сборнике публикуются также стихи и поэтические переводы автора книги: географа, историка, писателя, литературоведа, председателя Мандельштамовского общества Павла Нерлера (род. 1952). Издание адресовано литературоведам, переводчикам, а также всем поклонникам творчества Осипа Мандельштама и интересующимся проблемами художественного перевода.

Книги, изданные в Израиле