Пока стоит земля: избранные стихотворения и переводы

Вес 803 г
Габариты 21.59 × 14.48 × 2.54 см
handling_time

21 days

ISBN

978-5-89059-478-5

EAN

9785890594785

Формат

70×100/16

Издательство

Серия

Переплет

Автор

Стандарт

400

Дата получения

25.11.2022

Год выпуска

Количество страниц

SKU

907535

Формат, мм\см

170×240

Тираж

110 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Вера Николаевна Маркова (1907-1995) известна прежде всего как филолог-японист, исследователь японской литературы, выдающийся переводчик с японского (Сэй Сёнагон, Мацуо Басё, Акутагава Рюноскэ и др.) и с английского (Эмили Дикинсон) языков. Но всю свою жизнь Вера Маркова писала стихи — и никогда их не печатала. Первые их публикации появились в «Новом мире» на закате советской власти, в 1989-м, когда автору было восемьдесят два года, а первый и единственный прижизненный сборник — «Луна восходит дважды» — в 1992-м, когда ей было восемьдесят пять.

Стихи Марковой написаны помимо современной ей советской поэзии. Они говорят другим языком, принадлежат к параллельному — потайному, глубинному — пласту русской литературной истории XX века, который продолжает открываться и сегодня. Влияние переводческой работы на собственные стихи Марковой можно назвать освобождающим: переводы расширяли и диапазон интонаций, и горизонты видения.

Habent sua fata libelli. Книги имеют свою судьбу. В издательство обратился неравнодушный к поэзии Веры Марковой читатель, превративший домашний архив поэта в первоначальную рукопись. Глубокий интерес к стихам Веры Марковой пробудило услышанное по радио чтение Аллой Демидовой ее переводов с японского. Мы благодарим Лену Дмитриеву за деятельное участие в подготовке этой книги.

Вступительная статья Ольги Седаковой. Послесловие Ольги Балла-Гертман. Обложка Ника Теплова.

В книгу входят избранные переводы Эмили Дикинсон и Басё, автобиография автора, воспоминания о ней.

Книги, изданные в Израиле