Когда надежда в прахе слёзы льёт. Переводы поэзии с английского языка

Вес 428 г
Габариты 21.59 × 14.48 × 2.54 см
handling_time

14 days

ISBN

978-5-7784-0561-5

EAN

9785778405615

Издательство

Переплет

Автор

Стандарт

6

Год выпуска

Количество страниц

SKU

957631

Формат

84×100/32

Дата получения

11.07.2023

Формат, мм\см

120×200

Город

Москва

Язык текста

Тираж

302 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Аннотация к книге «Когда надежда в прахе слезы льет. Переводы поэзии с английского языка» Парин А.:Перед Вами антология переводов Алексея Парина из англоязычной поэзии. Основной раздел — лирика Британии, от XV века до наших дней, включая откровения таких столпов поэзии, как Филип Сидни и Джон Донн, Джон Китс и Джерард Мэнли Хопкинс. Второй раздел, не менее представительный, посвящён лирике США. Тут мы найдём и многословного Лонгфелло, и философичного Эзру Паунда, и рассудительного Роберта Лоуэлла, и жёсткого Роберта Пенна Уоррена. В книге есть и раритеты — два новозеландских поэта: Артур Рекс Фэрнберн и Уолл Арнольд, равно как и темнокожий уроженец Сьерра-Леоне, мятущийся мечтатель Сил Чини-Куокер. Парин не только всматривается в сущность поэтических высказываний, но и стремится передать по-русски стиль времени и стиль поэта. Многие переводы из этой антологии уже вошли в классику русского перевода. Читать дальше…

Книги, изданные в Израиле