"ГАБРИЭЛЕ Д’АННУНЦИО. ИЗБРАННЫЕ ПОЭМЫ", автор переводов О.Самарин, 2023 г.

Вес 2.5 г
Габариты 8.5 × 5.7 × 1.0 см
handling_time

14 days

ISBN

978-5-6048741-8-9

EAN

9785604874189

Издательство

Автор

Стандарт

10

Дата получения

07.03.2023

Год выпуска

SKU

936661

55 
icon

* в связи с отменой регулярного авиасообщения срок доставки может быть дольше обычного

Описание

Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также, за редкими исключениями, исходного количества слогов в строках и схемы рифмовки, если, конечно, она имелась в исходном тексте. Все представленные поэмы, кроме «Версилии», включают преимущественно одиннадцатисложные строки (пятистопный ямб с последним безударным слогом), «Версилия» — девятисложные. При этом «Версилия», «Смерть оленя» и почти повсеместно «Бурдюк» используют опоясывающую схему рифмовки в каждом четверостишии, в «Олеандре» схема более сложная, с преобладанием белого стиха, «Устье Серкио» написана полностью белым стихом. Отступления от схемы построения оригинала допускались в исключительных случаях — в частности, в переводе поэмы «Олеандр» имеется несколько тринадцатисложных строк, главным образом содержащих имена собственные, поскольку сохранить одиннадцать слогов не представлялось возможным из-за несовпадения фонетических систем русского и итальянского языков, а также не всегда выполнялась рифмовка для укороченных десятисложных строк с ударным окончанием, использованных в ряде мест поэмы автором и соответственно сохранённых при переводе. Ещё одно исключение — в оригиналах поэм «Устье Серкио», «Смерть оленя» и «Бурдюк» имелось несколько гиперметрических строк, то есть двенадцатисложных с двумя безударными последними слогами, но при переводе они заменялись обычными одиннадцатисложными, поскольку в данном случае передать указанную особенность размера в русском варианте оказалось весьма затруднительно.

Книги, изданные в Израиле